Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Энциклопедии и Словари :: Русское зарубежье.Золотая книга эмиграции.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1104
 <<-
 
гический факультет Донского университета
(1920). В 1921 вступила в петроградское отде-
ление Всероссийского союза поэтов. В
феврале 1922 впервые напечатала стихи в
сборнике <Ушкуйники>.

Став женой поэта В. Ходасевича в 1922,
вместе с ним уехала в Берлин. В мае 1923 в
берлинском журнале <Беседа> были помещены
ее стихи. Свой первый гонорар получила за
перевод романа Ш. де Лакло <Опасные связи>
(Берлин, 1923). Опубликовала перевод книги
Р.Роллана <Махатма Ганди> (Берлин, 1924). Б. и
Ходасевич с 1923 жили у М.Горького в
Саарове под Берлином, в Мариенбаде и в
Соренто. В 1925 поселились в Париже. С Хода-
севичем Б. разошлась в 1932, но не порывала с
ним отношений до его смерти в Париже в 1939.
Вела дружескую переписку с О.Марголиной-
Ходасевич, ставшей женой поэта в 1933.

В Париже Б. в течение 16 лет была ли-
тературным сотрудником газеты <Последние
новости>. <Печатала рассказы и даже стихи,
кинокритику, хронику советской литературы,
иногда - репортаж, а летом заменяла уехав-
шую в отпуск машинистку>, К концу 20-х имя
Б. приобрело в эмиграции широкую извест-
ность во многом благодаря ироничному, в зо-
щенковском стиле, циклу из 12 рассказов о
жизни русских эмигрантов под общим названи-
ем <Биянкурские праздники>. В 30-е были
опубликованы три романа: <Последние и
первые: Роман из эмигрантской жизни>
(Париж, 1930), <Повелительница> (Берлин,
1932), <Без заката> (Париж, 1938), также по-
священные эмиграции. Б. рассказывала о судь-
бах бывших деникинских и врангелевских сол-
дат и офицеров, которые работали на автозаво-
де Рено, открывали сапожные лавки и
красильни. Б. печаталась в журналах <Новый
корабль> (1927), <Звено> (1927), <Современные
записки> (1920-40), <Беседа> (1923-25), <Воля
России> (1922-32) и др. изданиях. Участвовала в
сборнике <Якорь>. В 1926-27 редактировала,
совместно с Д,Кнутом и Ю.Терапиано, журнал
<Новый дом>. В 1939 на русской сцене в
Париже была поставлена ее пьеса <Мадам>,
переведенная на чешский, немецкий и англий-
ский языки. Б. посещала заседания общества
<Зеленая лампа>, возникшего по инициативе
Д.Мережковского и З.Гиттиус (1927-39). <Се-
годняшний день, сегодняшний час, - говорила
Б., - для литературной эмигрантской молоде-
жи самый важный. Сейчас, унося в себе Рос-
сию, она становится <лицом к Европе>, где по-
читали за счастье жить лучшие русские люди...
Она считает изгнание трагедией, да... И, созна-
тельно относясь к этой трагедии, она жертвует
своим пребыванием в России ради того глубоко
русского дела, которого там сейчас делать
нельзя>. Шесть рассказов Б., опубликованные в
1934-41 в журнале <Современные записки>,
позже были собраны в книге <Облегчение уча-
сти> (Париж, 1949), Перу Б, принадлежат две
художественные биографии русских компози-
торов: <Чайковский, история одинокой жизни>
(Берлин, 1936) и <Бородин> (Берлин, 1938).
М.Цетлин в рецензии на книгу <Чайковский>
писал: <На основании труда Модеста Чайков-
ского и многочисленных других материалов,
опубликованных в последние годы, на основа-
нии отчасти и расспросов людей, лично знав-
ших Чайковского, она дала живой образ его, и
книга ее, не будучи вымыслом, читается с увле-
чением, как роман>. В книге использованы ма-
териалы, полученные от С.Рахманинова, А.Гла-
зунова, потомков фон Мекк.

Во время войны Б. оставалась в окку-
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1104
 <<-