| |
а-якимэси, после чего псина, отведав «лакомства»,
тут же издохла. Затем Дандзо могучим прыжком преодолел ров – не зря же его
прозвали «Летучим»! При помощи лазательных когтей (сюко) он взобрался на стену
и беззвучно, как кошка, спрыгнул во двор.
Так как дело было уже под утро, у охранников, которые чересчур рьяно сторожили
усадьбу вечером и ночью, к этому времени уже глаза слипались. Поэтому ниндзя
даже решил немного покуражиться – он не только утащил драгоценную нагинату, но
еще и усадил на спину сладко проспавшую все время его ночных похождений
одиннадцатилетнюю прислужницу жены Наоэ и в таком виде – с алебардой в руках и
девчонкой за спиной – явился во дворец Уэсуги.
Все были поражены невероятным мастерством ниндзя. И даже Кэнсин застонал от
восторга. Он прекрасно понимал, что этот человек мог оказаться подарком судьбы
в борьбе с Такэдой, и уже предвкушал, как при помощи Дандзо отправит своего
заклятого врага на тот свет.
Правда, было тут одно «но». «Как бы Като Дандзо не был подослан врагами?» –
думал князь. А тут еще оскорбленный Наоэ стал нашептывать ему, что Дандзо –
человек совершенно неизвестный, прошлое его темно, и уж очень его неожиданное
появление здесь напоминает уловку врага. Долго раздумывал Кэнсин. И в итоге это
одно «но» перевесило все таланты великого синоби. Он подозвал к себе начальника
охраны Оникодзиму Сётаро и шепнул ему на ухо приказ немедленно прикончить
опасного чужака.
Однако Дандзо был не дурак. По каким-то признакам он разгадал план князя и
решил дать деру пока не поздно. Правда, охранников в замке было слишком много.
Тут-то и пригодилось ниндзя его магическое (фокусническое или гипнотическое)
искусство. Обращаясь ко всем присутствующим, он сказал: «Ну что ж, господа. Я
хочу показать вам кое-что интересное.» С этими словами, Дандзо подозвал к себе
похищенную девочку и стал вынимать у нее изо рта одну за другой кукол размером
в 3 суна каждая. Когда он извлек их уже штук 30, куклы тали забавно
пританцовывать. Все зрители, словно завороженные, уставились на фантастическое
зрелище. А хитроумный Като Дандзо тем временем беспрепятственно выбрался из
недружелюбного замка.
После этого случая Дандзо, горевший желанием отомстить Уэсуги, отправился в
земли его врага, Такэды Сингэна.
Прибыв в Кофу, Дандзо явился к одному из главных вассалов Сингэна Атобэ Оисукэ.
Он заявил, что хотел бы поступить на службу к князю, чтобы отомстить
злокозненному Кэнсину. Такэда испытывал острую нужду в ловких агентах и был рад
принять к себе на службу мастера нин-дзюцу. Правда заносчивость и хвастливость
Дандзо ему тоже не понравились, и он предложил ему для начала доказать свое
мастерство. Существует несколько версий этого испытания.
Согласно одной из них, насмешливый и хитрый Сингэн, чтобы посбить спесь с
грубоватого ниндзя, попросту решил подшутить над ним и приказал перепрыгнуть
через высокий забор, зная, что по ту сторону его посажены шипастые розы. Дандзо,
ничего не подозревая, взвился в воздух, перемахнул через ограду и уже к вящему
удовольствию князя опускался в самый центр колючей клумбы, как вдруг завис в
воздухе и полетел обратно… Так велика была сила магии мастера «искусства быть
невидимым»!
Дошла до наших дней и другая, более прозаическая версия. По заданию князя,
Дандзо должен был проникнуть в один из замков, который усиленно охранялся.
Под покровом ночи он подобрался к замку, вскарабкался на стену и уже собирался
спрыгнуть вниз, как вдруг почувствовал, что во дворе его поджидает засада.
Специалисты Такэды по отлову шпионов тоже заметили лазутчика и приготовились
броситься на него, как только он опустится на землю. И вот Като делает роковой
прыжок… Охрана с криками «Попался! Держи его! Убить шпиона!» бросается на него,
а Като… неожиданно взмывает в воздух, словно птица, описывает круг над двором
замка и через мгновение оказывается на стене! У самураев Такэды даже дух от
удивления перехватило, когда они услышали веселый смех ниндзя, усевшегося на
гребне
стены…
Правда, воспользовался на этот раз Летучий Като не магией, а простейшим трюком,
только исполнение его было замечательным. Ниндзя подвесил куклу на удочке и
заставил ее нем
|
|