|
пространства стоял монах с копьем, длинным, как шест птицелова. Его противники
один за другим или падали оземь, или взлетали в воздух, подброшенные мощным
рывком копья.
— Следующий! — выкрикивал монах. Желающих не находилось.
— Кто готов сразиться? Если такового нет, объявляйте меня, Нанкобо,
победителем.
Нанкобо занимался под руководством Инъэя и разработал собственный стиль.
Теперь он стал основным соперником Инсуна, который отсутствовал под предлогом
болезни.
— Желающих больше нет! — объявил Нанкобо, опустив копье.
— Не торопись! — раздался чей-то голос. — Я — ученик Инсуна. Вызываю тебя
на поединок!
Это кричал только что подбежавший монах, который, расталкивая толпу,
протискивался к месту схваток.
Обменявшись поклонами, противники отскочили в противоположные стороны.
Копья, нацеленные друг в друга, застыли. Пауза затянулась так, что нетерпеливая
толпа зароптала. Внезапно гомон стих: копье Нанкобо коснулось головы противника,
и тот повалился на землю, как огородное пугало, опрокинутое порывом ветра.
Нанкобо расправил плечи и оглядел толпу:
— Теперь, кажется, смелых больше нет.
Из толпы выступил монах-отшельник с гор. Снимая со спины дорожный меик>к,
он спросил:
— В турнире участвуют только монахи Ходзоина?
— Нет! — хором прокричали зрители.
— В таком случае я попробую. Дайте мне деревянный меч. Хёго взглянул на
Сукэкуро и заметил:
— Интересный оборот. Исход уже предрешен.
— Конечно, Нанкобо не проиграет.
— А я говорю о противоположном. Если Нанкобо примет вызов, он проиграет.
Сукэкуро удивился, но не возразил.
Отшельнику подали меч, он вышел в круг и, поклонившись, сделал вызов
Нанкобо. Монаху было лет сорок. Глядя на его осанку, любой догадался бы, что
она приобретена не в горной хижине, а на полях сражений. Этот человек привык
хладнокровно смотреть в глаза смерти. Говорил он тихо и неторопливо.
Нанкобо, несмотря на свою заносчивость, был не глуп.
— Вы посторонний? — поинтересовался он, хотя это было ясно всем.
— Да, — ответил монах с поклоном.
Чутье чподсказало Нанкобо, что он может потерпеть поражение. Противник,
должно быть, был искушеннее в технике. После Сэкига-хары по стране под видом
монахов бродило немало прославленных воинов, которые скрывались от властей.
— Я не могу сражаться с чужаком, — заявил Нанкобо.
— Мне сказали, что правила турнира допускают поединки с людьми, не
имеющими отношения к вашему монастырю.
— Эти правила годятся для всех, кроме меня. Я не сражаюсь с посторонними,
потому что выхожу на поединок не ради смерти противника. Боевое искусство — вид
служения богам. Я совершенствую дух с помощью копья.
— Понятно, — улыбнулся отшельник. Он хотел еще что-то добавить, но,
передумав, отдал меч и скрылся в толпе.
Нанкобо ушел с площадки, выпятив грудь и притворяясь, что неодобрительный
гул толпы его не касается.
— Ну что? — торжествующе произнес Хёго.
— Ты совершенно прав.
— Этот человек из тех, кто скрывается на горе Кудо. Смените его облачение
отшельника на доспехи, и вам предстанет один из известнейших воинов недавнего
прошлого.
Толпа стала расходиться. Сукэкуро напрасно искал глазами Усинос-кэ, который
в этот момент находился за пагодой, где он условился встретиться с Иори.
Мальчики стояли друг против друга, готовые броситься в драку.
— Не обижайся, если погибнешь, — сказал Иори.
— Не задавайся! — ответил Усиноскэ, поднимая с земли палку потолще.
Иори с занесенным мечом пошел в атаку. Усиноскэ отскочил назад. Иори
подумал, что противник испугался, и с удвоенной силой рванулся вперед, но
Усиноскэ подпрыгнул и ударил Иори ногой в голову. Тот упал, но мгновенно
поднялся. Забыв уроки Мусаси и Гонноскэ, он бросился на противника с
зажмуренными глазами. Усиноскэ качнулся в сторону и сбил Иори с ног.
— Я победил! — объявил Усиноскэ, но тут же вздрогнул, увидев, что Иори
лежит неподвижно.
— Нет, ты не победил,— произнес Гонноскэ, ударив Усиноскэ палкой по бедру.
Усиноскэ закричал от боли, упал, но тут же вскочил и бросился наутек, но
натолкнулся на Сукэкуро.
— Усиноскэ, что случилось?
Мальчик ловко спрятался за спину взрослого, предоставив Сукэкуро выяснять
отношения с Гонноскэ. Казалось, столкновение между ними неизбежно. Сукэкуро
взялся за меч, Гонноскэ сжал свою дубинку.
— Почему ты гонишься за мальчиком, явно намереваясь убить его? — гневно
спросил Сукэкуро.
— Позволь и мне прежде задать вопрос. Ты видел, как твой мальчик сбил
этого? — указал Гонноскэ на лежащего Иори.
— Он ваш?
— Да. А это ваш слуга?
|
|