|
Кодзиро тяжелым взглядом смотрел на мальчика, удивляясь, что тот не отводит
глаз.
— У вас есть кисть и тушь? — обратился Кодзиро к Осуги.
— Есть, да вот тушь пересохла.
— Хочу написать письмо. Мусаси не появляется несмотря на то, что люди
Ядзибэя расставили повсюду объявления. Я даже не знаю, где он Иори — подходящий
гонец, он доставит письмо.
— Что ты собираешься написать?
— Ничего особенного. Посоветую ему усиленно упражняться с мечом и посетить
меня в Будзэне. Напишу, что готов до конца жизни ждать его появления. Пусть
приходит, когда почувствует себя уверенно.
— Разве можно такое писать! — всплеснула руками Осуги.— Ждать всю жизнь! У
меня не осталось столько времени. Мусаси нужен мне мертвый в течение ближайших
двух-трех лет.
— Положитесь на меня. Я сам обо всем позабочусь.
— Ты должен убить его, пока я жива.
— Не волнуйтесь, мой могучий меч поразит его на ваших глазах.
Кодзиро пошел с письменным прибором к ручью. Смочив палочку туши, он быстро
и четко написал послание. Каллиграфия его была столь же совершенна, как и стиль.
Поставив именную печать, он подписался: «Сасаки Ганрю, вассал дома Хосокавы».
— Иди сюда, смелее! — позвал Кодзиро Иори. — Отнеси письмо Мусаси. Не
потеряй, это важное послание.
Иори некоторое время стоял, глядя исподлобья, потом схватил письмо.
— Что в нем?
— То, что я сказал этой почтенной женщине.
— Можно посмотреть?
— Я запечатал свиток.
— Если в нем есть что-то оскорбительное, я письмо не возьму.
— В письме нет ни одного грубого слова. Я попросил Мусаси не забывать о
нашей договоренности. Я жду его в Будзэне, если он надумает прийти. Я с
нетерпением жду этой встречи.
— Какой встречи?
— На грани жизни и смерти. — Щеки Кодзиро слегка порозовели.
— Хорошо, я доставлю письмо, — ответил Иори, засовывая свиток за пазуху.
Отбежав метров на тридцать, он обернулся, высунул язык и крикнул:
— Старая ведьма!
Осуги было бросилась за ним, но Кодзиро остановил ее.
— Пусть бежит,— произнес он со снисходительной улыбкой. — Он еще маленький.
— Окликнув Иори, Кодзиро крикнул: — Ничего приятного не скажешь на прощанье?
— Нет...— сдавленным голосом отозвался Иори.— Ты еще пожалеешь о своем
письме. Мусаси не проигрывает таким, как ты.
— А ты подражаешь ему? Никогда не теряешь надежды? Мне нравится твоя
преданность. Если он погибнет, приходи ко мне, и я пристрою тебя подметать сад.
Иори, не понимая, что Кодзиро дразнит его, оскорбился до глубины души.
Схватив камень, он замахнулся, но застыл под взглядом Кодзиро.
— Прекрати! — властно приказал Кодзиро.
Иори показалось, будто глаза Кодзиро пронзили его. Он бросил камень и бежал,
пока в изнеможении не упал в траву. Отдышавшись, Иори в задумчивости сел. Он
считал Мусаси великим человеком и сам хотел стать таким. Он знал, что у Мусаси
много врагов. Иори поклялся себе, что будет прилежно заниматься, дабы поскорее
стать достойным помощником своему учителю. Вспомнив пронизывающий взгляд
Кодзиро, Иори задумался, сможет ли Мусаси победить столь сильного соперника, и
с огорчением признал, что самому Мусаси надо еще много учиться и упражняться.
Иори решил идти в Титибу, чтобы доставить письмо Кодзиро, и только теперь
вспомнил про коня. Он громко засвистел, подзывая коня и прислушиваясь, не
раздастся ли топот копыт. Ржание донеслось со стороны пруда, но когда Иори
добежал туда, то не увидел ни коня, ни пруда — туман сыграл с ним злую шутку.
В одиночестве, на безлюдной поздней осенью равнине, Иори грустил, подобно
траве, воде, стрекозам. Из глаз его полились слезы, но это были светлые,
облегчающие душу слезы. Обратись к нему сейчас кто-нибудь, нет, не человек, а
звезда или дух равнин с вопросом, почему он плачет, Иори не ответил бы. Он мог
бы только сказать, что часто плачет от одиночества среди равнины.
Слезы сняли тоску с сердца мальчика. Он почувствовал умиротворяющую ласку
земли и неба. Иори взбодрился и повеселел.
Фигуры пешего и конного возникли на фоне заходящего солнца.
— Не Иори ли там?
— Похоже, он.
Иори обернулся на голоса.
— Учитель! —закричал он, бросаясь к всаднику.
Добежав до Мусаси, он вцепился в стремя, боясь, что все ему грезится.
— Почему ты здесь один? — спросил Мусаси.
Звучал знакомый ласковый голос учителя, по которому истосковалась душа
мальчика. Мусаси сильно осунулся, а может, игра вечерних теней делала его лицо
худым.
— Я собирался в Титибу... Иори узнал своего коня.
— Конь бродил один на лугу у реки, — смеясь, объяснил Гонноскэ. — Я решил,
что бог равнин послал его Мусаси. Кстати, такое седло может быть только у
самурая с доходом не менее чем в тысячу коку риса.
— Конь вообще-то не мой, а Синдзо, — объяснил Иори.
— Ты все еще живешь в их доме? — спросил Мусаси; спешиваясь.
|
|