|
могу коснуться их своим мечом, но не раньше, чем почувствую единение с природой,
не раньше, чем достигну высшей точки мастерства, развив все свои способности».
Показалась группа торговцев, чьи голоса разбудили Мусаси. Торговцы
остановились, глядя на Фудзияму.
— Прекрасный вид!
— Немногим доводится поклониться отсюда священной горе.
Движение на дороге оживилось. В обоих направлениях, как муравьи, текли
вереницы путников с поклажей. Рано или поздно должны были показаться Дайдзо и
Дзётаро. Если он вдруг проглядит их, то они обязательно прочтут надпись,
сделанную Мусаси у подножия скалы:
«Господину Дайдзо из Нараи.
Хочу встретить вас на перевале. Жду в храме на скале.
Мусаси, учитель Дзётаро».
Солнце поднялось высоко над горизонтом. Мусаси, как ястреб, вглядывался в
дорогу, но Дайдзо не появлялся. За перевалом дорога разбегалась в трех
направлениях — напрямую в Эдо через Косю, вторая, главная, через перевал Усуи —
в Эдо с севера, третья вела в северные провинции. Направлялся ли Дайдзо на
север в Дзэнкодзи или на восток в Эдо, ему не миновать перевала. Мусаси хорошо
усвоил, что люди ведут себя непредсказуемо. Торговец мог свернуть в сторону или
провести лишнюю ночь у подножия горы. Мусаси размышлял, не спуститься ли ему
вниз, чтобы навести справки о Дайдзо.
Мусаси решил пойти вниз, но едва ступил на каменистую тропинку, как услышал
знакомый мужской голос:
— Он здесь, наверху.
Мусаси мгновенно вспомнил дубинку, которая две ночи назад едва не
поколотила его.
— Иди сюда! — крикнул Гонноскэ, сжимая дубинку и сверля взглядом Мусаси. —
Ты сбежал. Знал, что я вызову тебя на поединок. Спускайся, сразимся!
Привалившись к скале, Мусаси безмолвно смотрел на Гонноскэ. Тот
решил, что Мусаси не намерен сойти вниз.
— Подожди, мама, — сказал он старухе, — сейчас я сброшу его со скалы.
— Стой! — одернула она сына. — Всегда допускаешь одну и ту же ошибку,
чересчур нетерпелив. Надо сначала прочитать мысли противника, а потом бросаться
в бой. Он, предположим, швырнет в тебя камнем, что тогда? — Старуха говорила,
сидя на корове.
Мусаси слышал их голоса, но не мог разобрать слов. Он знал, что уже выиграл
бой, поскольку разгадал технику Гонноскэ. Мусаси сожалел об их непримиримости и
настойчивости. Они только ожесточатся, если Гонноскэ потерпит новое поражение.
Борьба с домом Ёсиоки убедила Мусаси в том, насколько бесполезны поединки,
порождающие усиление вражды. Мать Гонноскэ походила на Осуги — женщину,
ослепленную любовью к сыну и ненавидящую всякого, кто посмел тронуть пальцем ее
чадо.
Мусаси стал карабкаться вверх.
— Стой! — Голос старухи звучал так повелительно, что Мусаси невольно застыл
на месте.
Старуха, спустившись с коровы, подошла к подножию скалы. Проверив, видит ли
ее Мусаси, она простерлась на земле в поклоне.
Мусаси смутился от такого самоуничижения пожилой женщины. Он поспешно
отвесил ответный поклон и протянул руки, словно бы желая поднять старуху на
ноги.
— Добрый самурай, — заговорила она, — постыдно стоять так перед тобой.
Понимаю, ты презираешь мою назойливость. Причина не в упрямстве или ненависти.
Прошу проявить снисходительность к моему сыну. Десять лет он занимается боевым
искусством, без учителя, без друзей, без достойного соперника. Умоляю преподать
ему еще один урок фехтования!
Мусаси молчал.
— Надеюсь, ты не оставишь нас, не блеснув мастерством, — взволнованно
продолжала старуха. — Позавчера сын сражался отвратительно. Если он не докажет
свои способности, мы с ним опозорим своих предков. Сейчас Гонноскэ вроде
крестьянина, которого побил самурай. Ему посчастливилось встретить прекрасного
воина, как ты, грех не поучиться у тебя. Вот я и привела его сюда. Прошу внять
моим мольбам и принять его вызов! — Старуха вновь склонилась в поклоне, словно
перед ней был не самурай, а божество.
Мусаси, сбежав вниз, поднял старуху и посадил ее на корову.
— Возьми веревку, Гонноскэ, — сказал он будущему противнику. — Пойдем, и я
решу, стоит ли нам сражаться.
Мусаси шел впереди, но не проронил ни слова, пока они спускались вниз.
Гонноскэ бросал настороженный взгляд на Мусаси и подхлестывал прутиком корову.
Старуха была взволнована и расстроена.
— Я принимаю твой вызов, — внезапно объявил Мусаси, когда они прошли около
километра.
Выпустив из рук веревку, Гонноскэ огляделся по сторонам, выбирая позицию,
словно поединок должен состояться сию минуту. Мусаси вместо него обратился к
матери:
— Вы готовы к самому худшему? Я буду сражаться всерьез, не делая скидки ни
на неопытность Гонноскэ, ни на различие в оружии, — сказал Мусаси старухе.
Впервые за все время она улыбнулась.
— Мне не надо ничего объяснять. Если его победит такой молодой человек,
как ты, значит, сын бросит боевое искусство, а в этом случае ему незачем жить.
|
|