Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Путь Воина (Буси-До) :: Художественная литература :: Эйдзи Ёсикава - "Десять меченосцев" (Миямото Мусаси) :: 6. Эйдзи Ёсикава - "Десять меченосцев" Книга 5. НЕБО
<<-[Весь Текст]
Страница: из 22
 <<-
 
Мусаси. Взор старухи, казалось, мог испепелить незнакомца.
    —  Грязный ронин, — кричала она, — ты прибег к подлому приему!
    Принял нас за безмозглых крестьян?
    Мусаси не отразил бы нападения сзади, потому что Гонноскэ бешено вертелся 
под ним, пытаясь не только высвободиться, но и подставить Мусаси под удар 
матери.
    —  Не волнуйся, мать! — кричал Гонноскэ. — Сейчас я освобожусь.
    Не подходи слишком близко!
    —  Спокойнее! — предупредила старуха. — Тебе не пристало проигрывать 
всякому бродяге. Помни о предках! В тебе течет кровь великого Какумё, который 
сражался плечом к плечу с прославленным полководцем Кисо.
    —  Помню! — отвечал сын.
    Извернувшись, Гонноскэ укусил Мусаси в ягодицу и ударил его дубиной. 
Старуха занесла копье.
    —  Стойте! — крикнул Мусаси.
    Схватка достигла того накала, когда смерть одного из противников была 
неизбежной. Будь Мусаси уверен, что Оцу и Дзётаро спрятаны здесь, он, не 
задумываясь, прикончил бы Гонноскэ. Сомнения подсказывали, что сначала лучше 
все выяснить. Он попросил старуху отбросить копье.
    — Что скажешь, сын? — спросила она Гонноскэ. Коренастый, прижатый к земле, 
тоже задумался. Вероятно, у ронина были основания предполагать, что его 
спутники находятся здесь. Бессмысленно рисковать жизнью из-за недоразумения.
    Поднявшись с земли, Мусаси и Гонноскэ в одну минуту объяснились. Войдя в 
дом, все трое направились к очагу. Подкладывая дрова в огонь, старуха 
проговорила:
    —  Мы оказались на волосок от беды. Подумать только, драка возникла из 
ничего!
    Гонноскэ хотел было сесть рядом с матерью, но та остановила его:
    —  Прежде проведи гостя по всему дому, дабы он удостоверился, что его 
друзей здесь нет. Хочу, чтобы ты собственными глазами проверил, — добавила 
старуха, обращаясь к Мусаси.
    —  Ты права, — ответил Гонноскэ. — Осмотрите дом. Не люблю, когда меня 
обвиняют в умыкании людей.
    Мусаси отказался.
    —  Нет необходимости. Понятно, что вы не имеете отношения к похищению. 
Простите за дурные подозрения.
    —  Я тоже виноват, — извиняющимся тоном ответил Гонноскэ. — Надо было все 
выяснить, а не горячиться.
    Мусаси осторожно начал расспрашивать про корову, которую он нанял в Сэте.
    —  Я ее нашел, — ответил Гонноскэ. — Я ловил гольцов в пруду Нобу и по пути 
домой увидел корову, увязнувшую в болоте. Корова отчаянно мычала, все глубже 
погружаясь в трясину. Я ее вытащил, никто из соседей не признал ее, поэтому я 
решил, что она краденая. Вору, видно, пришлось ее бросить. Корова в деревне 
стоит десяти работников, — продолжал с улыбкой Гонноскэ. — А это прекрасная 
молодая корова. Я подумал, что небеса послали ее мне, нищему. Я не могу 
прокормить старуху мать без помощи свыше. Я бы вернул корову хозяину, но не 
знаю, кто он.
    Мусаси подкупили прямодушие и бесхитростность Гонноскэ, присущие 
деревенским жителям.
    Старуха, похоже, почувствовала расположение к Мусаси.
    —  Ясно, что наш гость беспокоится о своих друзьях, — обратилась она к сыну.
 — После ужина пойдем с ним на поиски. Они должны быть около пруда. В наших 
горах нет житья от бандитов, самое опасное место для путников. Крадут все 
подряд: лошадей, овощи, людей. Похищение женщин — излюбленное занятие местных 
разбойников.
    С гор налетали сильные порывы ветра, сотрясая деревья, пригибая траву. 
Звезды холодно и безмолвно смотрели сверху. Гонноскэ поднял факел, дожидаясь 
Мусаси.
    —  Никто ничего не знает, — произнес Гонноскэ. — Остается единственный дом 
у пруда, вон там за деревьями. Хозяин охотится в горах, когда не занят в поле. 
Он — наша последняя надежда.
    —  Обошли десять домов, и все напрасно, — извиняющимся тоном произнес 
Мусаси. — Моих спутников, видимо, здесь нет. Спросим в последний раз и вернемся 
назад.
    Было за полночь. Мусаси надеялся хоть что-то разузнать о Дзётаро, но о 
мальчике здесь никто не слышал. На вопрос об Оцу крестьяне отвечали долгим 
недоуменным взглядом.
    —  Не беспокойтесь, я могу всю ночь искать, — сказал Гонноскэ. — Кем 
приходятся вам пропавшие? Брат?- Сестра? Слуги?
    —  Самые дорогие для меня люди на свете, — ответил Мусаси. Конечно, можно 
было расспросить поподробнее, но Гонноскэ молча свернул на узкую тропинку, 
ведущую к пруду Нобу.
    Мусаси не терпелось расспросить Гонноскэ, где он научился владеть дубинкой, 
но приличия удерживали Мусаси от разговора. Их встреча произошла по чистой 
случайности и едва не обернулась трагически, но Мусаси благодарил судьбу, 
давшую ему возможность увидеть виртуозную технику.
    —  Подождите здесь, — сказал Гонноскэ. — Хозяева спят, не надо их пугать. Я 
сам поговорю с ними.
    Соломенная крыша дома была почти невидимой из-за густых деревьев. Шаги 
Гонноскэ скоро замолкли. Под ветром шелестел бамбук. Вскоре Мусаси услышал 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 22
 <<-