|
— Ничего, найду!..
— Настроен ты решительно, но Ёсино тебе придется долго искать. Подсказать?
— Не утруждайся!
— Дзётаро, я не враг ни Оцу, ни Мусаси. Который год я молюсь об их счастье.
— А почему .ты постоянно говоришь с издевкой?
— Тебе так кажется! Может, ты и прав. Беда в том, что оба сейчас — больные
люди. Если оставить Мусаси в покое, он справится сам, но Оцу нуждается в помощи.
Я пытался помочь ей уже потому, что я монах. Мы, монахи, исцеляем сердечные
недуги, а лекари врачуют телесные хвори. Увы, я ничего не достиг и теперь
отступаю в сторону. Если Оцу не желает уразуметь, что ее любовь безответна, я
могу дать ей единственный совет — побольше есть.
— Не беспокойся, Оцу не нужна помощь такого коварного обманщика, как ты.
— Не веришь, пойди в Янаги-мати в заведение «Огия» и посмотри, чем
занимается там Мусаси. Потом расскажи все Оцу. Новость может подкосить ее, но
хотя бы отрезвит ее горячечный ум.
Дзётаро, зажав уши, завопил:
— Ни слова больше, яйцеголовый болван!
— Ты сам увязался за мной, забыл уже?
Дзётаро остановился посреди дороги, глядя в спину монаха. Едва сдерживая
слезы, он пропел ему вслед скабрезные куплеты, которыми уличные мальчишки
награждают странствующих монахов. Такуан скрылся из виду, и слезы ручьем
хлынули из глаз Дзётаро. Утеревшись рукавом, он, как побитый щенок, поплелся
домой. По пути он решил узнать, где находится заведение «Огия».
Он наобум обратился к первой попавшейся женщине, простой горожанке, судя по
ее внешности.
— Как пройти в Янаги-мати?
— Веселый квартал?
— Что такое «веселый квартал»?
— Ну как тебе сказать...
— Хорошо, что там делают?
— Ах ты негодник! — воскликнула женщина, торопливо удаляясь от мальчишки.
Дзётаро, не оробев, останавливал каждого прохожего, расспрашивая об «Огия»
в квартале Янаги-мати.
АРОМАТ АЛОЭ
Окна заведений в веселом квартале зазывно светились, но было еще рано для
наплыва посетителей.
В заведении «Огия» молодой слуга, проходя мимо главного входа, заметил
нечто странное: сквозь щель в сёдзи блестели бойкие глаза, а внизу торчали
грязные соломенные сандалии и кончик деревянного меча. Слуга подскочил от
удивления, но не успел раскрыть рот, как из-за сёдзи выступил Дзётаро.
— В этом доме находится Миямото Мусаси? — спросил он. — Это мой учитель.
Скажи ему, пожалуйста, что пришел Дзётаро. Пусть он
выйдет.
Слуга насупился.
— Такого здесь нет. А ты как здесь оказался? Надо же, принесло грязную рожу,
когда гости начинают съезжаться? Пошел прочь, попрошайка!
Слуга схватил Дзётаро за ворот и с силой толкнул.
— Не смей! — завопил Дзётаро, раздувшись от гнева как рыба-шар. — Я пришел
к своему учителю!
— Плевать мне, к кому ты пришел, крысенок. Твой Мусаси наделал здесь
переполоху. Его здесь нет!
— Раз нет, почему так сразу и не сказать об этом? Убери руки!
— Ты что тут вынюхиваешь? Может, тебя подослали люди Ёсиоки?
— Не знаю таких. Когда ушел Мусаси? Куда?
— Сначала ты командовал мной, а теперь начинаешь выведывать. Придется
научить тебя не болтать языком. Откуда мне знать, куда он отправился?
— Хорошо, отпусти воротник.
— Отпущу, но прежде... — Слуга с силой закрутил ухо мальчика и, дав пинка,
толкнул к воротам.
— Ой! — завопил Дзётаро.
Развернувшись, он выхватил деревянный меч и ударил слугу, выбив
ему передние зубы.
Слуга вскрикнул, прикрыв одной рукой окровавленную губу, а другой молотя
Дзётаро.
— Убивают! — взвыл мальчишка.
Не помня себя он рубанул мечом по голове слуги. Он ударил изо всех сил, как
когда-то в Коягю, убивая собаку. Из носа слуги хлынула кровь. Слабо вскрикнув,
он повалился на землю.
Куртизанка, наблюдавшая драку из дома напротив, подняла крик:
— Мальчишка убил человека в «Огия». Держите его! Выскочившие из домов люди
заметались по улице.
— В какую сторону он побежал?
— Как он выглядит?
Суматоха улеглась так же быстро, как и началась. Вереницей потянулись гости
и о происшествии забыли. Потасовки в квартале были привычным делом, и даже
самые кровавые улаживали без шума, не вынося скандалы за ворота квартала.
Главные улицы веселого квартала утопали в огнях, но, свернув за угол, можно
|
|