|
Сэйдзюро, потеряв терпение, сказал:
— Можешь не пить здесь?
— Почему?
— Потому что мне начинают в голову приходить тяжелые мысли.
— Какие еще мысли?
— Я думаю о отце. Его угнетало то, что мы прожигаем жизнь. Много ли
хорошего мы успели сделать в жизни?
— Что это с тобой, братец?
— Ты пока этого не понимаешь, но я, лежа здесь, многое передумал и пожалел
о попусту растраченной жизни.
Дэнситиро рассмеялся.
— Говори только про себя. Ты всегда был впечатлительным и чувствительным
парнем, именно поэтому из тебя не получился настоящий мастер меча. Если хочешь
знать правду, ты совершил ошибку, согласившись на поединок с Мусаси. Дело даже
не в Мусаси, просто ты не годишься для сражений. Извлеки урок из поражения и
забудь о фехтовании. Я давно говорил, что ты должен отказаться от школы.
Конечно, можешь оставаться главой дома Ёсиоки, и я буду сражаться вместо тебя,
если кто-то настоит на поединке с тобой. Передай додзё мне! Я докажу, что
способен прославить школу. Она станет более знаменитой, чем при отце. Не думай,
что я хочу отобрать у тебя школу. Дай мне возможность, и я покажу, на что
способен.
Дэнситиро выплеснул остатки сакэ в чашечку.
— Дэнситиро! — крикнул Сэйдзюро, пытаясь приподняться с постели. Он
настолько ослаб, что не мог откинуть одеяло. Опустившись на изголовье, он
протянул руку к брату.
— Осторожней, расплещешь сакэ! — заворчал Дэнситиро, перехватывая чашечку
другой рукой.
— Дэнситиро, я с радостью передам тебе руководство школой, но ты должен
стать и главой дома.
— Хорошо, будь по-твоему.
— Не считай, что это легкая ноша. Прежде подумай. Я скорее закрою школу,
чем допущу, чтобы ты повторил мои ошибки. Мы уже запятнали память отца.
— Не опережай события. Я совсем не такой, как ты.
— Обещай, что изменишь свое поведение.
— Да ладно! Я буду пить когда захочу. Если ты об этом.
— Пей под настроение, но только знай меру. Я совершил свою ошибку не из-за
пристрастия к сакэ.
— Твои беды из-за женщин. Ты всегда питал к ним слабость. Когда поправишься,
ты должен жениться и остепениться.
— Нет, не время думать о женитьбе, хотя я и оставлю фехтование. Есть
женщина, о которой я обязан позаботиться. Мне ничего не надо, лишь бы она была
счастлива. А я проживу и в лесной хижине.
— Кто такая?
— Не важно, тебе дела до нее нет. Как самурай, я должен выдержать все
испытания до конца. И обязан искупить свой позор. Я могу поступиться гордостью.
Забирай школу!
— Я наведу порядок, вот мое слово. Клянусь, что сниму пятно с твоего имени.
Где сейчас Мусаси?
— Мусаси? — чуть не задохнулся Сэйдзюро. — Не смей даже думать о поединке с
ним! Я только что просил тебя не повторять моих ошибок.
— О чем же мне тогда думать? Зачем ты позвал меня? Мы должны найти Мусаси,
пока он не скрылся. Какой смысл был в спешном приезде?
— Сам не понимаешь, что говоришь, — покачал головой Сэйдзюро. — Я запрещаю
тебе сражаться с Мусаси.
Дэнситиро обиделся. Он с детства ненавидел приказания старшего брата.
— А почему бы не сразиться?
На бледных щеках Сэйдзюро проступили красные пятна.
— Ты не выиграешь, — резко ответил он.
— Кто это не выиграет? — набычился Дэнситиро.
— Ты не победишь. Тебе не побить Мусаси.
— Почему?
— Ты не чета ему.
— Ерунда!
Дэнситиро притворился, будто слова брата насмешили его. Плечи Дэнситиро
тряслись от смеха. Он высвободил руку, которую сжимал Сэйдзюро, и вылил в
чашечку последние капли сакэ.
— Эй, кто там? — позвал он. — Сакэ кончилось!
Когда ученик принес сакэ, Дэнситиро в комнате уже не было. Сэйдзюро лежал
под одеялом, уткнувшись в подушку. Ученик поправил постель.
— Позови его, — сказал Сэйдзюро. — Хочу еще кое-что сказать брату.
Сэйдзюро говорил ясно и четко. Обрадованный переменой в состоянии больного,
ученик побежал на поиски Дэнситиро. Он нашел его в додзё, сидящего в окружении
Уэды Рёхэя, Миикэ Дзюродзаэмона, Нампо Ёитибэя, Отагуро Хёскэ и еще нескольких
старших учеников.
— Вы видели старшего брата? — обратился один из учеников к Дэнситиро.
— Только от него вышел.
— Он, верно, обрадовался, увидев вас.
— Не очень. Я торопился к нему, но стоило заговорить, как он сделался
капризным и сварливым. Пришлось выложить начистоту все, что я о нем думаю.
Рассорились по обыкновению.
|
|