|
воспроизвел волшебный мир танца. Такэдзо, теперь Мусаси, замирал от восхищения,
благоговения и радости. Сакэ лилось рекой.
На следующий день Такэдзо и Такуан покинули замок. Мусаси сделал первый шаг
в новую жизнь — мир дисциплины и совершенствования воинского мастерства. Во
время трехлетнего заточения он решил досконально изучить «Сунь-цзы».
У Такуана были свои планы. Он собирался в очередное странствие, и, по его
словам, настала пора расставаться.
Выйдя за ворота замка, они вышли в город. Мусаси стал прощаться, но Такуан
удержал его за рукав.
— Никого не хотел бы повидать? - Кого?
— Огин.
— Она жива? — изумленно воскликнул Мусаси. Никогда, даже во сне, он не
забывал о нежной сестре, заменившей ему мать.
Такуан рассказал, что, когда Такэдзо напал на острог в Хинагуре три года
назад, Огин уже не было там. Ее ни в чем не смогли обвинить, но она не захотела
возвращаться в Миямото и осталась в деревне у родственников в Саё. Она и по сей
день счастливо живет там.
— Хочешь ее увидеть? — спросил Такуан. — Она мечтает о встрече. Три года
назад я посоветовал ей считать тебя мертвым, и в некотором смысле ты умер
заживо. Я пообещал через три года привести нового брата, не имеющего ничего
общего с прежним Такэдзо.
Мусаси молитвенно сложил ладони и склонил голову, словно бы перед статуей
Будды.
— Ты не только позаботился обо мне, — произнес он, охваченный волнением, —
но и спас Огин. Такуан, воистину безмерно твое сострадание к людям. Никогда не
смогу тебя отблагодарить.
— Лучшей благодарностью будет, если пойдешь со мной к Огин.
— Но... может, мне не обязательно видеться? Услышать о сестре из твоих уст
— все равно что повидаться с ней.
— Уверен, ты хочешь взглянуть на нее хоть одним глазком.
— Нет. Я действительно умер, Такуан, и родился заново. Пока не время
возвращаться к былому. Я должен сделать решительный шаг в будущее. Я на ощупь
отыскиваю путь, которому должен следовать. Когда я продвинусь по пути знания и
самосовершенствования, у меня будет время остановиться и оглянуться на прошлое.
Но не сейчас!
— Ясно.
— Мне трудно найти нужные слова, но ты меня поймешь, надеюсь.
— Да. Я рад, что ты обрел цель в жизни. Поступай по своему разумению.
— Теперь простимся. Встретимся снова, если меня не убьют во время
странствий.
— Обязательно увидимся, если судьба сведет нас. Такуан сделал несколько
шагов, но вдруг остановился.
— Должен предупредить, что Осуги и дядюшка Гон покинули Миямото три года
назад и пошли разыскивать тебя и Оцу. Они поклялись не возвращаться, пока не
отомстят вам. Ни возраст, ни пошатнувшееся здоровье не образумили их — они все
еще продолжают поиски. Не думаю, что они представляют серьезную угрозу. Не
считай их страшными врагами. И еще есть человек по имени Аоки Тандзаэмон. Имя
тебе, вероятно, не знакомо, но это тот самый, что руководил в Миямото облавой
на тебя. Незадачливый самурай запятнал воинскую честь, и князь Икэда навсегда
уволил его со службы. Не знаю, имеет ли это какое-то отношение к нам с тобой.
Аоки, несомненно, тоже где-то странствует.
Монах помрачнел.
— Мусаси, ты вступаешь на опасный путь. Помни об этом каждую минуту!
— Постараюсь, — улыбнулся Мусаси.
— Теперь, кажется, все. Прощай! — Такуан пошел не оглядываясь. Путь его
лежал на запад.
-- Счастливо! — крикнул ему вслед Мусаси. Он стоял на распутье, пока фигура
монаха не исчезла из виду. Потом Мусаси зашагал
на восток.
— Теперь я остался с одним лишь мечом. На него только я и могу положиться,
— сказал себе Мусаси, поглаживая эфес. — Буду жить по его законам. Меч станет
моей душой. Овладевая им, я буду совершенствовать себя во имя мудрости. Такуан
следует Путем Дзэн. Я избрал Путь Меча. И должен превзойти даже Такуана.
Так решил Мусаси. Он был еще молод, поэтому мог многое успеть в жизни.
Мусаси шел уверенным шагом, глаза светились молодостью и надеждой. Порой он
приподнимал поля соломенной шляпы и вглядывался в даль, мысленно представляя
путь в будущее, по которому предстояло пройти, не ведая, что подстерегает его в
дороге.
Мусаси не успел выйти за пределы Химэдзи, как с моста Ханада к нему с
криком бросилась какая-то женщина. Мусаси прищурился, чтобы солнечный свет не
мешал ему разглядеть женщину.
— Это ты! — вымолвила Оцу, хватая его за рукав. Мусаси онемел от изумления.
— Такэдзо, ты ведь не забыл? Помнишь, как называется мост? Забыл мое
обещание ждать тебя здесь до бесконечности? — обиженно
говорила Оцу.
— Ты прождала три года? — поразился Мусаси.
— Осуги и дядюшка Гон настигли меня сразу после того, как мы расстались. Я
заболела, пришлось остановиться в харчевне. Была на волосок от смерти, но мне
удалось спастись. Через двадцать дней после нашего расставания на перевале
|
|