|
— Мать-то найдет, на кого опереться, но Оцу совсем одна. Она всегда была
одинокой. Так жаль ее. Обещай, что позаботишься о ней, когда я умру.
— Перестань хныкать. От расстройства желудка еще никто не умирал. Рано или
поздно мы набредем на какой-нибудь дом, и тогда я уложу тебя в постель, дам
лекарство. А теперь прекрати причитать.
Чуть дальше они наткнулись на место, заваленное таким множеством трупов,
словно уложили целую армию. Они уже равнодушно смотрели на них, привыкнув к
крови. Холодным взором окинув поле боя, они остановились отдохнуть.
Пока они переводили дыхание, какое-то движение среди трупов привлекло их
внимание. Они инстинктивно пригнулись и стали напряженно всматриваться в
темноту* Что-то мелькнуло впереди, словно пробежал вспугнутый кролик.
Присмотревшись, они увидели, что кто-то сидит согнувшись, пытаясь спрятаться.
Решив, что это какой-то одинокий самурай, друзья приготовились к схватке с ним,
но к их удивлению оказалось, что это девочка, одетая в кимоно. На вид ей было
лет четырнадцать. Широкий пояс-оби из золотой парчи, стягивавший ее талию,
местами был залатан. Какое странное зрелище она являла собой здесь, на поле
битвы! Девочка с подозрением и по-кошачьи зорко наблюдала за ними.
Такэдзо и Матахати не могли взять в толк, что делала девочка в глухую ночь
среди трупов и витающих между ними привидений.
Некоторое время они молча смотрели на нее. Потом Такэдзо спросил:
— Ты кто?
Она вскочила и бросилась бежать.
— Стой! — крикнул Такэдзо. — Я только хочу спросить. Не уходи! Девочка
исчезла, как вспышка молнии. Во тьме тонко звякнул колокольчик.
— Может, привидение? — задумчиво произнес Такэдзо, тупо вглядываясь в
ночной туман.
Дрожащий Матахати деланно засмеялся.
— Если они и бродят здесь, то это души убитых воинов.
— Жаль, что я ее спугнул, — сказал Такэдзо. — Неподалеку должна быть
деревня. Девчонка показала бы дорогу.
Они двинулись дальше и поднялись на ближайший холм. По другую сторону холма,
к югу от горы Фува, тянулось болото. Впереди, примерно в полукилометре,
виднелся огонек.
(книга отсканирована для неПУТЬёвого сайта Вишнякова Андрея -
http://ki-moscow.narod.ru)
Спустившись, друзья увидели, что это не простой деревенский дом. Строение
было окружено толстой глиняной стеной, внушительными и грозными хотели казаться
ворота, вернее остатки от них, поскольку они были очень старые и требовали
починки.
Такэдзо подошел к двери и негромко постучал.
— Есть кто дома?
Не получив ответа, он постучал снова.
— Простите за беспокойство в такой час, но мой друг болен. Мы вам не
помешаем. Другу нужен отдых.
За дверью послышался шепот, затем шаги.
— Вы воины, уцелевшие после битвы при Сэкигахаре? — спросил детский голос.
— Да, — ответил Такэдзо. — Мы из войска Симмэна, князя Иги.
— Немедленно уходите! Если вас здесь найдут, нам несдобровать.
— Послушайте, нам бы не хотелось вас беспокоить, но мы долго идем. Нам бы
немного отдохнуть.
— Пожалуйста, уходите!
— Хорошо, уйдем, если вы настаиваете. Не найдется у вас желудочного
лекарства? Другу так плохо, что мы не можем идти дальше.
— Я не знаю....
Послышались удаляющиеся шаги и позвякивание колокольчика.
Вдруг они увидели женское лицо в створке сёдзи. За ними все это время
наблюдали.
— Акэми, — раздался женский голос, — впусти их! Это пешие воины. Патрули
Токугавы не станут терять на них время, для них это не добыча.
Акэми открыла дверь, и женщина — ее звали Око — выслушала историю друзей.
Договорились, что они будут спать в амбаре. Матахати дали пережженную магнолию,
растертую в порошок, и легкий рисовый отвар с зеленым луком. После этого
Матахати проспал несколько дней подряд как убитый. Такэдзо сидел на страже и
лечил свои раны, промывая их сакэ.
Прошла неделя. Такэдзо и Матахати сидели в амбаре и болтали.
— Странно как-то они живут, — заметил Такэдзо.
— Меня меньше всего беспокоит, чем они занимаются. Спасибо им за то, что
нас приняли.
Такэдзо разбирало любопытство.
— Мать совсем не старая, — продолжал он. — Непонятно, почему они живут в
горах одни.
— Тебе не кажется, что девочка похожа на Оцу? — спросил Матахати.
— Что-то есть, но они не похожи. Просто обе хорошенькие. Чем, по-твоему,
она занималась той ночью на поле среди трупов? Кажется, она их ничуть не
боялась. Она у меня до сих пор перед глазами. Лицо совершенно безмятежное, как
у кукол, которых делают в Киото. Жутковатая картина.
Матахати знаком приказал ему замолчать.
— Ш-ш-ш! Слышу ее колокольчик.
Акэми легко, как дятел, постучала к ним в амбар.
— Матахати, Такэдзо! — тихонько позвала она. -Да?
|
|