|
с ним, игнорируя имеющуюся о нем информацию, представлялась бы путешествием по
незнакомой стране без карты. В то же время, ознакомившись с информацией о
клиенте, я на некоторое время стараюсь о ней забыть, для того, чтобы быть
независимой в своем восприятии клиента.
Некоторых детей направляют ко мне для того, чтобы оценить, насколько они
подходят для психотерапии. Иногда в направлении звучит нечто наподобие
следующего: «Можете ли Вы взглянуть на Х и сообщить нам, что Вы о нем думаете?»
В некоторых таких случаях существует вероятность последующей психотерапии, хотя
иногда для ее начала отсутствует финансирование, и тогда я пытаюсь подсказать
направляющим специалистам, какого рода иная помощь возможна для конкретного
ребенка. Как правило, в ходе психологической оценки решаются две основные
задачи: пригоден ли конкретный клиент для психотерапии, и каково его состояние,
особенности внутреннего мира и внешней ситуации. Я чувствую себя ответственной
за ребенка, и поскольку у меня нет возможности длительного контакта с ним,
когда его направляют в состоянии дистресса, это усиливает чувство
ответственности.
Я назвала свою статью «Краткие встречи…», считая, что даже краткий контакт
понимающего взрослого с ребенком может быть весьма полезным. Это словосочетание
также является названием одного фильма, рассказывающего о коротких,
неразвившихся, но очень эмоционально насыщенных отношениях. Фильм напоминает
мне о сильном переносе, который может возникать у клиента во время
индивидуальной психологической оценки, проводимой как в форме интервью, так и
путем создания рисунков. Статья иллюстрирует один из возможных вариантов
проведения психологической оценки. В представленном случае нет
институционального контекста, но он обычно присутствует и влияет на ход оценки.
В одной из своих предыдущих статей я описала случай, когда ребенка направили ко
мне из школы для проведения обследования. Я проводила это обследование в одном
из учреждений, и это повлияло на переносы ребенка (Case 1995). Дрессер
высказывает несколько полезных идей относительно влияния переносов на процесс
психологической оценки (Dresser 1984).
Психологическая оценка обычно протекает следующим образом. Я сначала встречаюсь
со специалистами направляющей организации и получаю как можно больше
информации о ребенке, его семье, условиях его жизни и обучения. Затем я
встречаюсь с родителями или опекунами ребенка. Я объясняю им, что для меня было
бы очень важно узнать о первых годах его жизни, начиная с момента рождения. Я
обычно даю родителям возможность свободно излагать информацию, извлекая из
сказанного то, что для меня важно. Я стараюсь разделить информацию,
предоставляемую направляющей организацией, от эмоционально окрашенной
информации, предоставляемой родителями, чаще всего, матерью. Я провожу встречу
с родителями в кабинете, где буду обследовать ребенка, и говорю им, как будет
протекать обследование. Затем я намечаю время трех встреч с ребенком и решаю с
родителями или направляющей организацией организационные вопросы.
Я считаю, что обследование лучше строить в рамках интерактивной модели (Harris
and Meltzer 1977, Wittenberg 1982) и рассматривать процесс развития ребенка как
динамический интерактивный процесс, на который влияют разные внутренние и
внешние факторы. Необходимо выяснить, как внутренний мир ребенка определяется
полученным им опытом, детско-родительскими отношениями и психологическими
особенностями родителей, а также внешними условиями, в которых находился и
находится ребенок. Виттенберг пишет об этом очень хорошо.
«Внутренние или конституциональные факторы представляются очень важными,
определяющими особенности эмоционального реагирования. Если у ребенка низкая
фрустрационная толерантность, и он легко выходит из равновесия, он возможно
чаще и глубже будет переживать тревогу. Он также возможно будет испытывать
трудности в принятии помощи. Другой ребенок будет возможно лучше справляться с
фрустрацией и легче успокаиваться, если даже расстроится. Ему будет проще
установит с окружающими эмоционально позитивный контакт. Внешние факторы
включают разные события в жизни ребенка и тот объем и качество заботы, которые
им получены. Качество заботы определяется тем, насколько родители могли
понимать его поведение и чувства, что помогало ему справляться с тревогой и
интегрировать опыт» (Wittenberg 1982).
Начиная обследование, я прежде всего пытаюсь понять, в каком состоянии
находится ребенок. Я также пытаюсь оценить его «психологический возраст» в
момент обследования, и как ребенок проявляет свои чувства или их подавляет; как
он меня воспринимает; какую роль ребенок неосознанно мне делегирует; каковы его
переносы в ходе сессии и, соответственно, мои контрпереносы.
Психотерапевтический процесс может быть болезненным, поскольку ребенок может
обнаруживать свою психологическую уязвимость, и его способность переживать
эмоциональный дискомфорт и оставаться с ним будет иметь большое значение для
продолжения психотерапии. В противном случае, переживая эмоциональное
напряжение вследствие работы, клиент уйдет из психотерапии. Необходимо, чтобы
ребенок обладал способностью к установлению отношений с «хорошим внутренним
объектом», иначе психотерапевтическая работа будет восприниматься им как обуза,
и он будет чувствовать себя небезопасно. Важно также, чтобы клиент испытывал
хотя бы некоторое желание измениться или чувство надежды, поэтому, если ребенок
будет тяготиться своим состоянием и будет хотеть его изменить, это поможет
вовлечь его в психотерапевтический процесс. Одного обращения родителей с
жалобами на состояние ребенка будет недостаточно. Дайк высказывает ряд ценных
мыслей, почему психотерапия зачастую оказывается неэффективной, когда ее
применяют в школе (Dyke 1985). Все эти факторы необходимо рассматривать в
контексте семейных отношений и условий жизни ребенка.
|
|