|
мира:
- (скромно) Вот я, Феофания, тебе цветы принес. (ман)
- (восторженно) Я правда для тебя лучше всех? (<сах)
- Я о тебе беспокоился, Дейна. (ман)
- Ну зачем - не клином же на мне свет сошелся! (<сах)
Упражнение. В каких еще ситуациях возникает манипурно-сахасрарная
амбивалентность?
Упражнение. Придумайте пять диалогов из двух реплик, где отчетливо проявляется
манипурно-сахасрарная амбивалентность трансляции протагониста.
Амбивалентные анахатные трансляции
Анахатно-муладхарная амбивалентность возникает в ситуациях, когда партнер
приписывает акцент тому или иному объекту (часто самому протагонисту), который
в реплике протагониста обозначается не более, чем намеком:
- Что-то кашляется с утра. (анах)
- Опять у тебя твои легкие! (<мул)
- Неприятно как-то дует. (анах)
- Вечно ты свою поясницу оголяешь! (<мул)
Упражнение. В каких еще ситуациях возникает анахатно-муладхарная
амбивалентность?
Упражнение. Придумайте пять диалогов из двух реплик, где отчетливо проявляется
анахатно-муладхарная амбивалентность трансляции протагониста.
Анахатно-свадхистханная амбивалентность возникает в ситуациях, когда качества
жизненного потока, обозначенные протагонистом, воспринимаются партнером как
атрибуты объекта (например, самого протагониста):
- Что-то бодрит сегодня. (анах)
- (с беспокойством) Ты замерз? (<свад)
- Сомнительно оно что-то. (анах)
- А ты во мне не сомневайся! (<свад)
Упражнение. В каких еще ситуациях возникает анахатно-свадхистханная
амбивалентность?
Упражнение. Придумайте пять диалогов из двух реплик, где отчетливо проявляется
анахатно-свадхистханная амбивалентность трансляции протагониста.
Анахатно-манипурная амбивалентность возникает в ситуациях, когда несколько
отвлеченное высказывание протагониста партнер воспринимает совершенно
конкретно:
- Некоторое недомыслие было кем-то проявлено. (анах)
- Всё понятно: я забыла дать тебе бутерброд! (<ман)
- Одиноко и ветрено. (анах)
- Тебе мало телевизора и печки? (<ман)
Упражнение. В каких еще ситуациях возникает анахатно-манипурная
амбивалентность?
Упражнение. Придумайте пять диалогов из двух реплик, где отчетливо проявляется
анахатно-манипурная амбивалентность трансляции протагониста.
Анахатно-вишудховская амбивалентность возникает в ситуациях, когда партнер
слишком ясно приписывает внешнему миру слова протагониста, относящиеся в
жизненному потоку в целом:
- Очень много сумбура вокруг. (анах)
- Ну, раз уж ты холостой лейтенант, то, понятно, дамский пол реагирует. (<виш)
- Было бы неплохо подкрепиться. (анах)
- Да, понимаю, тебе как хохлу без галушек и сала не прожить. (<виш)
Упражнение. В каких еще ситуациях возникает анахатно-вишудховская
амбивалентность?
Упражнение. Придумайте пять диалогов из двух реплик, где отчетливо проявляется
анахатно-вишудховская амбивалентность трансляции протагониста.
Анахатно-аджновская амбивалентность возникает в ситуациях, когда качества
текущего жизненного потока, предъявленные протагонистом, воспринимаются
партнером как аспекты или законы мира в целом:
- Смешно слышать такое. (анах)
- Ты мнишь себя экспертом мирового уровня - и ошибаешься, Викторин! (<адж)
- Больно! (анах)
- Ну, ничего страшного, орел тебя в печень не клюет. (<адж)
Упражнение. В каких еще ситуациях возникает анахатно-аджновская
амбивалентность?
Упражнение. Придумайте пять диалогов из двух реплик, где отчетливо проявляется
анахатно-аджновская амбивалентность трансляции протагониста.
Анахатно-сахасрарная амбивалентность возникает в ситуациях, когда партнер
воспринимает трансляцию протагониста, относящуюся к его текущему переживанию
жизненного потока, как описание центрированного мира:
- Приятно, когда все получается. (анах)
- Ну, ты не Бог пока что. (<сах)
- Грустно и одиноко бывает порой. (анах)
- А ты не скули на весь белый свет - уже надоел! (<сах)
Упражнение. В каких еще ситуациях возникает анахатно-сахасрарная
амбивалентность?
Упражнение. Придумайте пять диалогов из двух реплик, где отчетливо проявляется
анахатно-сахасрарная амбивалентность трансляции протагониста.
Амбивалентные вишудховские трансляции
Вишудхо-муладхарная амбивалентность возникает, когда партнер воспринимает слова
протагониста, относящиеся к расположению объекта в мире в целом, со слишком
большим акцентом на самом объекте, игнорируя его положение в мире:
|
|