|
З у л ь ф и я. Я хорошо знаю своего повелителя.
А б д у л л а. Я волнуюсь, как в юности, когда мое сердце открывалось навстречу
моей первой любви, к тебе, несравненная Зульфия (рыдает, опуская лицо Зульфие в
колени).
З у л ь ф и я. (нежно гладит его по голове, успокаивая)
А б д у л л а. (успокаиваясь и поднимая голову) Ты мне поможешь, о великолепная
старшая жена?
З у л ь ф и я. Разве я посмею огорчить своего лучезарного господина?
А б д у л л а. Всякое бывало... Но я на тебя надеюсь!
З у л ь ф и я. Что именно я должна сделать, о мой повелитель?
А б д у л л а. Завтра утром мы продолжим этот разговор, о мудрая Зульфия, опора
моя твердокаменная!
К о н е ц
Высота семантических модальностей.
Самой высокой (тонкой) из семантических модальностей является фоновая, самой
низкой (плотной) - стилистическая. Это означает, что фоновый ответ
воспринимается как более легкий, чем когнитивный, а когнитивный менее
"нагружен" или "весом" по сравнению со стилистическим.
Что нужно сделать для того, чтобы снять напряжение от слишком точного
наблюдения или замечания в адрес партнера? Для этого достаточно добавить в
конце реплики: "это я просто так (вообще) говорю, к слову пришлось", или: "Это
я ни к чему, навеяло откуда-то", то есть поставить тем самым фоновый маркер:
- Что-то ты сегодня злая, Сабина... да не бери в голову, это я просто так
сказал. (фон)
- Трудно иметь дело с подлецами. Это я вообще говорю, не обязательно
применительно к присутствующим. (фон)
С другой стороны, если когнитивная модальность кажется протагонисту
недостаточно убедительной и весомой, он может ее утяжелить, поставив в конце
трансляции стилистический акцент-усилитель и превратив ее в стилистическую:
- Я тебе не верю, Фотина. (громко) (широко раскрыв глаза) НЕ ВЕРЮ! (стил)
Упражнение 16. Приведите примеры облегчения когнитивных фраз фоновыми
окончаниями и утяжеления фоновых фраз когнитивными окончаниями.
Глава 4
МОДАЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ "ПОДЪЕМ" и "СПУСК"
Длинные трансляции и их модальности.
Длинной называется трансляция, состоящая из двух и более частей, которые на
письме разделяются точками (концами предложений), а в устной речи - небольшими
паузами. Наоборот, короткой называется трансляция, состоящая из одной фразы и
произносимая без пауз, "на одном дыхании".
Различные части длинной трансляции (ее отдельные фразы) нередко имеют (в
пределах данной универсальной семьи) разные модальности, но тем не менее она
как единое целое имеет вполне определенную интегральную модальность. Как же
определить интегральную модальность? Чаще всего это сделать очень просто. А
именно, как правило, интегральная модальность длинной трансляции определяется
модальностью последней ее части (за исключением случаев, когда начало или
середина этой трансляции сильно акцентированы, а ее конец смазан). Пользуясь
этим правилом, можно составлять убедительные и не перегруженные трансляции,
производящие желаемое впечатление на партнера. Последовательность модальностей
(в пределах данной универсальной семьи) отдельных частей длинной трансляции
называется ее модальной формулой.
Модальные формулы "подъем" и "спуск".
Модальности в любой универсальной семье имеют разную высоту - одни (в принципе)
как бы выше (тоньше), другие - ниже (плотнее). Поэтому смена данной модальности
на родственную психологически воспринимается как спуск или подъем, чем и
обусловлено название соответствующих формул.
Модальная формула "подъем" (в рамках данной универсальной семьи) определяет
длинную трансляцию, состоящую из двух частей, вторая из которых имеет большую
высоту своей модальности по сравнению с первой частью. Наоборот, модальная
формула "спуск" (в рамках данной универсальной семьи) определяет длинную
трансляцию, состоящую из двух частей, вторая из которых имеет меньшую высоту
модальности по сравнению с первой частью.
Таким образом, если (в пределах данной универсальной семьи) М1 и М2 суть две
родственные модальности и М1 из них - более низкая, а М2 - более высокая, то
формулы длинных трансляций "подъем" и "спуск" выглядят таким образом:
Модальная формула "подъем": М1 - М2.
Модальная формула "спуск": М2 - М1.
Конкретизируя имя модальной формулы, перед ней следует поставить имя
универсальной семьи или имя модальности, с которой эта формула начинается (в
случае формулы "подъем" это М1, в случае формулы "спуск" - М2)
Семантические модальные формулы "подъем" и "спуск"
Рассмотрим, например, семью семантических модальностей: в ней самой низкой
является стилистическая, за ней следует когнитивная, а самой высокой является
фоновая модальность.
Как же используются модальные формулы? Например, имея в виду сделать свою мысль
аргументированной, полезно в начале трансляции разместить фоновое замечание и
затем завершить его когнитивной фразой, несущей основной смысл. Интегральная
модальность такой трансляции обычно будет, согласно правилу, когнитивной, но
фоновое начало даст ей как бы "разгон". Модальная формула такой трансляции
выглядит так:
|
|