|
а) синтонных и б) комплементарных.
Упражнение 11. Существуют ли трансляции, одновременно холистически- и
диадически-амбитонные? Одновременно диадически- и диалектически-амбитонные?
Попробуйте придумать их и ответьте: а) синтонно и б) комплементарно. Сравните
свои ответы с точки зрения поддержки или осложнения коммуникации.
Амбивалентные и унивалентные трансляции.
Трансляция, модальность которой (в рамках данной универсальной семьи) одинаково
оценивают протагонист и партнер, называется унивалентной; если же эти их оценки
расходятся, то такая трансляция называется амбивалентной.
Например, трансляция, которую протагонист оценивает как осуществительную, а его
партнер - как творительную, является диалектически-амбивалентной:
- (мальчишка-газетчик) Свежие новости! Стремительный рост евро!
Для протагониста (газетчика) его трансляция идет в осуществительной модальности,
поскольку он произносит ее с утра, а для его партнеров (покупателей газеты)
она - свежая новость, то есть имеет творительную модальность.
Часто по ответной трансляции партнера протагонист может заметить, что
модальность его трансляции воспринята партнером совсем не так, так он это имел
в виду, то есть что его трансляция оказалась амбивалентной, например:
- (в пылу) Тогда я ухожу в монастырь, как бы это тебя ни удивило! (твор)
- Как ты всегда одинакова!
- (входя; важно) А это - я! (глоб)
- Вы не по списку, так что подождите своей очереди.
Упражнение 12. Приведите примеры возникновения холистически-амбивалентных,
диадически-амбивалентных и диалектически-амбивалентных трансляций.
Реверсивные модальности и маркеры.
В некоторых случаях партнер, отвечая протагонисту, прямо или косвенно дает
понять, в какой модальности он воспринял трансляцию протагониста; эта
модальность называется реверсивной модальностью трансляции партнера, и она
обозначается на письме со значком "<" спереди.
Таким образом, если синастрическая модальность относится к следующей фразе в
диалоге, то реверсивная - к предыдущей, так что в некотором смысле это
противоположные понятия.
Реверсивные модальности очень важны в коммуникации - по той простой причине,
что если протагонист использовал (и тем более подчеркнул) некоторую модальность
своей трансляции, то ему часто важно, чтобы этот акцент "дошел" до партнера, и
использование последним реверсивной модальности как раз и дает протагонисту
необходимую обратную связь.
Рассмотрим, например, такой диалог протагониста Протаса со своим партнером
Проклом:
- Я тобой доволен, Прокл.
- Я плохо тебя понял, Протас - ты бы что-нибудь конкретное мне сказал. (<глоб)
Ясно, что партнер (Прокл) считает трансляцию Протаса глобальной, то есть
реверсивная модальность последней трансляции - глобальная. Наоборот,
реверсивной локальной модальностью обладают следующие трансляции:
- Ну, ты нашел мое слабое место, Гермоген! (<лок)
- Это - глубокие частности, Сюзанна, лучше в них не тонуть. (<лок)
А вот еще несколько примеров трансляций с отчетливо маркированными реверсивными
модальностями:
- Это - плохая новость, Варфоломей. (<твор)
- Ты меня удивила, Палладия. (<твор)
- Это уже из области экзотики - давай лучше работать как обычно. (<твор)
- Нет, Фалалей, далеко не всё как всегда между нами. (<осущ)
- Нет, дорогой Поликарп, ты придумай что-нибудь нестандартное. (<осущ)
- Только не надо умирать на месте, Рафаил. (<раст)
- Да, я согласна с тобой: пришло время нам расставаться, Горгоний. (<раст)
- Не надо только от меня ничего требовать, Вассиан - я сама сделаю всё, что
требуется. (<ян)
- Я тоже по молодости бывал нахрапист, особенно в спорах - но к добру это не
ведет, Селиван. (<ян)
- Тебя как будто ничего не интересует, Ревекка! (<инь)
- Ну, если тебе больше ничего не нужно, я, пожалуй, посплю. (<инь)
- Я рад, что вам хорошо, Сигизмунд Христофорович. (<инь)
Знаки в трансляции партнера, указывающие на модальность (в его восприятии!)
предшествующей трансляции протагониста, называются реверсивными маркерами.
Например, реверсивным янским маркером является прямо или косвенно выраженное
сопротивление партнера нажиму (любого рода) со стороны протагониста:
- Ты меня напрасно обижаешь, Фотинья! (<ян)
- Отстань, липучка настырная! (<ян)
Реверсивным иньским маркером (хотя и слабым) является смена темы разговора:
этим партнер косвенно показывает, что он свободен в ее выборе, то есть
предыдущая реплика протагониста его ни к чему не вынуждает:
- (меняя тему) А ты любишь ловить рыбу на озере на рассвете, Фока? (<инь)
Упражнение 13. Приведите примеры реверсивных маркеров диалектических,
диадических и холистических модальностей.
Упражнение 14. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему
выбору, показав, что вы восприняли их: а) в творительной модальности, б) в
осуществительной модальности и в) в растворительной модальности.
1. - Я тобой недоволен, Шустрик.
2. - Виолетта, иногда следует протирать от пыли любимые растения.
3. - Виктор, ты выглядишь утомленным.
|
|