Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Астрология :: Het Monster :: ТРИНАДЦАТЬ ВРАТ.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 119
 <<-
 
ченики не считали возможным,
ибо для того, чтобы понять их, требовалась ученость. К ученым в Китае
всегда было особое отношение, и они как бы естественно образовывали
элиту, обладавшую знанием, недоступным для непосвященных. Элите же,
то есть ученым, предписывалось изучать наследие древних, ибо те
"знали смысл всех вещей", и задача ученого состояла только в том,
чтобы в него проникнуть. Однако им и самим далеко не всегда удавалось
обнаружить этот тайный смысл в древних книгах, прежде всего потому,
что нередко его там просто не было (вспомним слова Ю.К. Щуцкого об И
Цзин). И тогда они - и в этом их заслуга - садились писать очередной
комментарий, вкладывая туда свой смысл...

          Тексты Конфуция недавно были впервые изданы на русском
     языке. И, хотя язык перевода местами хромает, желающие могут
     обратиться к альманаху "Рубеж" N 1/92, cc. 259-310. О Конфуции
     есть книга Владимира Малявина, вышедшая в серии "ЖЗЛ" (М.,
     "Молодая Гвардия", 1992).

     Ритуал помогает направить усилие сознания и подсознания в нужное
русло. Он нужен неспособным, нежелающим и начинающим. Умеющему
управлять усилиями своего сознания и подсознания ритуал не нужен.

          Помните притчу о белом медведе? К больному пришел шаман и
     сказал: я тебя вылечу, только не думай о белом медведе. С тех
     пор больной не мог думать ни о чем кроме белого медведя -
     классический случай неумения управлять ни сознанием, ни
     подсознанием. Для неумеющих самый простой способ "не думать о
     белом медведе" - ритуал: немедленно начать читать мантры, или
     молитвы, или стихи, тоже всегда имеющие магические свойства.
     Умеющему достаточно пожелать забыть о белом медведе.

Даосизм

     Даосизм уже в гораздо большей мере учение для эзотериков. Текст
книги Дао Дэ Цзин обращен именно к тем, кто хотел бы войти в
немногочисленную элиту "знающих" и "умеющих". Прямо об этом, конечно,
не говорится: автор (Лао Цзы) просто высказывает сожаление, что лишь
очень немногие дают себе труд понять его слова, хотя смысл их прост.

     Религиозные ритуалы даосов, моделирующие зачатие и зарождение
души, были открыты для многих, но лишь немногим удавалось проникнуть
в их истинный смысл - "внутреннюю алхимию" (Нэй Дань), о которой
очень подробно и толково пишет, например, Лу Куань Юй - рус.  пер.
Е.А. Торчинова: Даосская алхимия и бессмертие. СПб., "ОРИС", 1993.
Собственная же книга Торчинова о даосизме - СПб., 1993 - посвящена
скорее религиозным, чем философским вопросам.

     Философская же суть дела заключается вот в чем. Даосизму
человечество обязано формулировкой двух фундаментальных принципов:
Единого пути познания и Недеяния. Что такое путь познания (Дао), мы с
вами себе уже более или менее представляем: это признание видимого и
невидимого, описуемого и неописуемого. Если об описуемом можно и
нужно говорить, то о неописуемом лучше промолчать: так будет
понятнее. Недеяние же (У-вэй) есть все тот же принцип ненарушения
космического равновесия, гласящий: не делай лишнего!

     Эти важнейшие эзотерические принципы, как мы еще убедимся, в той
или иной форме присутствуют во всех религиях и философиях, но лишь
даосизм выявил их во всей четкости и простоте. Правда, осознать эту
простоту очень трудно; отсюда - непонимание или не-до-конца-понимание
этих принципов "даосами" Запада во-первых и непонимание даосов
не-даосами во-вторых...

          Книга Дао Дэ Цзин выходила на русском языке неоднократно.
     Из имеющихся пяти или шести переводов внимания заслуживают два:
     научный перевод Ян Хин-шуна (М., АН СССР, 1950) и поэтический
     перевод В.  Перелешина (М., "КОНЕК", 1994). Первый хорош
     скрупулезной точностью в передаче всех вариантов значений и
     мощным справочным аппаратом, но совершенно неудобочитаем, второй
     же, как и оригинал, представляет собой подлинно литературное
     произведение, а также "достигает цели коммуникации" как
     священная книга.

Дзен-буддизм

     Что же касается буддизма, то на китайской и дальневосточной
почве его ожидала особая судьба. Для даосов призыв Будды Шакьямуни к
отречению от всего мiрского был нерелевантен, потому что они и так
ушли из мiра. А вот учение об отождеств
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 119
 <<-