|
ию и в порыве
безумной ревности подсыпает возлюбленной в стакан с лимонадом мышьяк. Правда
открывается быстро, но поздно: Луиза умирает, а Фердинанд в полном отчаянии
допивает яд и тоже гибнет.
Таков в целом бесхитростный, хотя и несколько запутанный, сюжет, за которым
скрыта серьезная политическая и нравственная подоплека. Острие шиллеровской
трагедии, как, впро-
298
чем, всех его драм, направлено против тирании и деспотизма, в какие бы одежды
они ни рядились. Великий немецкий мыслитель-гуманист не боится обличать и
разоблачать кровавую сущность полицейско-бюрократического режима, который в
момент написания пьесы носил отнюдь не абстрактный характер. Это с гонителя и
хулителя поэта герцога Вюртембергского Карла-Евгения, торговавшего по всему
миру
"пушечным мясом" - собственными поданными, списана знаменитая сцена расстрела
молодых рекрутов (так, что аж мозг брызнул на мостовую), за которых получил
шкатулку с бриллиантами для своей любовницы герцог из трагедии Шиллера.
Безусловно, "Коварство и любовь" написана по всем законам и канонам
театрального жанра. Герои нередко изъясняются на языке самых возвышенных и
вдохновенных трактатов.
Луиза:
- Эту частицу времени, крохотную, будто капля росы... да ее с жадностью
поглотит самая мечта о Фердинанде.
- Но помните, что, как скоро вы и он под венцом сомкнете уста в поцелуе,
мгновенно вырастет перед вами призрак самоубийцы.
- Всей бесконечности и моему сердцу не вместить одной-единственной мысли о
нем. Фердинанд:
- Пусть между нами вырастут целые горы - для меня это лишь ступени, по
которым я взлечу к моей Луизе. Бури, насылаемые на нас враждебным роком, еще
сильнее раздуют пламень чувств моих, опасности придадут моей Луизе еще большую
прелесть... Отринь же страх, моя любимая!
- Отец! Вы злобный пасквиль на Божество, ибо оно из превосходного палача
сотворило плохого министра.
- Застигнутая врасплох совесть, благодарю тебя! Ты сделала чудовищное
признание, зато скорое и правдивое, - мне незачем прибегать к пытке.
Язык Шиллера не спутаешь ни с чем. У него многие научились думать и
говорить
по-другому. В заключительной сцене,
"КОВАРСТВО И ЛЮБОВЬ"
299
когда Луиза уже мертва, а умирающий Фердинанд произносит свой последний монолог,
накал страстей достигает своего апогея. И Шиллеру удается добиться этого
образными средствами одного лишь языка:
Фердинанд. Только два слова, отец! Они недешево будут мне стоить... У меня
воровски похищена жизнь, похищена вами. Сейчас я трепещу так, как если бы я
стоял перед лицом божьим, - ведь я же никогда не был злодеем. Какой бы удел ни
достался мне в жизни вечной - вам достанется иной. Но я совершил убийство
(угрожающе повысив голос), убийство, и ты не можешь от меня требовать, чтобы я
один шел с этой ношей к всеправедному судии. Большую и самую страшную ее
половину я торжественно возлагаю на тебя. Донесешь ты свою ношу или нет - это
уж
дело твое. (Подводит его к [мертвой] Луизе.) Смотри, изверг! Насладись
чудовищным плодом своего хитроумия! На этом искаженном мукою лице написано твое
имя, и ангелы мщения его прочтут... Пусть ее тень отдернет полог в тот миг,
когда ты вкушаешь сон на своем ложе, и протянет тебе свою руку, холодную, как
лед! Пусть ее тень возникнет перед очами твоей души, когда ты будешь умирать, и
оборвет последнюю твою молитву! Пусть ее тень станет у твоей могилы в час
воскресения мертвых -- и перед самим Богом, когда ты явишься на его суд!
(Лишается чувств.)
Для Президента фон Вальтера расплата наступила гораздо раньше. Потрясенный
самоубийством сына, он раскаивается в содеянном и сдается стражникам.
В полном соответствии с названием в трагедии - два центра притяжения, два
несовместимых полюса - Коварство и Любовь. Коварство оказывается более
изощренным и, казалось, восторжествовало над Любовью. Но Любовь все-таки
побеждает. Она побеждает через Правду! Хотя и ценой смерти. Но во имя той любви,
которая никогда не умрет. В тех, кто читает Шиллера!
ГЁТЕ
"ФАУСТ"
Гете.
if
Художник Ю. Иванов
Если бы была поставлена задача: назвать 10 или даже 5 самых великих книг
всех времен и народов, - то в их числе обязательно оказался бы гетевский
"Фауст", объединивший в себе высокую поэзию, классическое совершенство и
глубочайшую философскую мысль. Фауст - реальное историческое лицо:
бунтарь, врач, алхимик и чернокнижник, живший в XVI веке в Германии. Уже при
жизни его сопровождала
|
|