|
дня я шел берегом моря, направляясь к своей лодке, и
вдруг
увидел след голой человеческой ноги, ясно отпечатавшийся на песке. Я
остановился, как громом пораженный или как если бы увидел привидение. Я
прислушивался, озирался кругом, но не услышал и не увидел ничего
подозрительного. Я взбежал вверх на откос, чтобы лучше осмотреть местность;
опять спустился, ходил взад и вперед по берегу - нигде ничего: я не мог найти
другого отпечатка ноги. Я пошел еще раз взглянуть на него, чтобы удостовериться,
действительно ли это человеческий след и не вообразилось ли мне. Но нет, я не
ошибся; это был несомненно отпечаток ноги: я ясно различал пятку, пальцы,
подошву. Как он сюда попал? Я терялся в догадках и не мог остановиться ни на
одной. В полном смятении, не слыша, как говорится, земли под собой, я пошел
домой, в свою крепость. Я был напуган до последней степени: через каждые
два-три
шага я оглядывался назад, пугался каждого куста, каждого дерева и каждый
показавшийся вдали пень принимал за человека. Вы не можете себе представить, в
какие страшные и неожиданные формы облекались все предметы в моем возбужденном
воображении, какие дикие мысли проносились в моей голове и какие нелепые
решения
принимал я все время по дороге.
282
Помню и страх перед картинкой с обглоданными человеческими костями, и
веселое ликование при появлении Пятницы, и усталое облегчение при чтении
последней страницы со счастливым концом... Впоследствии я перечитывал
бессмертный роман Дефо неоднократно, и всякий раз ко мне возвращалась эта
неповторимая радость первого восприятия, первого и священного прикосновения к
шедевру.
В чем же секрет этой удивительной книги? Почему многие люди несхожих,
подчас
противоположных, мировоззрений в один голос называют ее литературным шедевром.
Наверное, все-таки в ее искреннем жизнелюбии и человеколюбии, в безграничной
вере в человеческие возможности, способные преодолеть даже невозможное. А
откуда
такая - ну, просто магическая - тяга к роману Дефо? Быть может, секрет очень
прост:
каждому подсознательно хотелось бы пережить то, что выпало на долю бесстрашного
и неунывающего моряка из Йорка по имени Робинзон Крузо. Конечно, у каждого свое
неповторимое видение, свое прочтение описания его невероятных приключений. И
все
же он для всех общий, для всех любимый. Тайна "Робинзона Крузо" в том, что он
объединяет людей.
Постскриптум. Когда в начале 80-х годов мой старший сын заканчивал школу, я
никак не мог выбрать ему подарок. Наконец, подумал: "Ну что может быть на свете
лучше "Робинзона Крузо?" И расшибся в доску, чтобы достать полного "Робинзона",
то есть с продолжением его приключений в России и других странах. В издании
"Academia". И конечно же - с неувядающими иллюстрациями Жана Гранвиля.
МОЛЬЕР
"ТАРТЮФ"
Жан Батист Мольер
Мольеру принадлежит целый каскад блистательных комедий. Однако только одна
подарила типаж, ставший бессмертным в веках: Тартюф - лицемер, ханжа, святоша.
(Дон Жуан не в счет - это общеевропейский образ.) "Тартюф" - не только самая
знаменитая, но и самая многострадальная пьеса великого французского
комедиографа: она трижды переделывалась по цензурным соображениям, пять лет
находилась под запретом и подвергалась такой разнузданной травле, что, в конце
концов, подорвала здоровье Мольера и ускорила его смерть. Сам автор прекрасно
осознавал убойную силу своего любимого детища. Недаром при издании он снабдил
его обширным предислови-єм, где расставил все точки над "і":
Об этой комедии было множество толков, долгое время она подвергалась
нападкам, и люди, осмеянные в ней, доказали на деле, что во Франции они
обладают
куда большим могуществом, чем те, кого я осмеивал до сих пор. Щеголи, жеманни-
284
цы, рогоносцы и лекари покорно терпели, что их выводят на подмостки, и даже
притворялись, что списанные с них персонажи забавляют их меньше, чем прочую
публику. Но лицемеры не снесли насмешек; они сразу подняли переполох и объявили
из ряду вон выходящей дерзостью то, что я изобразил их ужимки и попытался
набросить тень на ремесло, к коему причастно столько почтенных лиц. Этого
преступления они простить не могли и все как один с неистовой яростью
ополчились
на мою комедию. <...> Коль скоро назначение комедии состоит в бичевании людских
пороков, то почему же она должна иные из них обходить? Порок, обличаемый в моей
пьесе, по своим последствиям наиопаснейший для государства, а театр, как мы
убедились, обладает огромными возм
|
|