| |
Начиная с этого дня на улицах Чикаго стали появляться толпы людей; демонстрации,
организованные клубами, проходили по всем избирательным округам — как в самых
глухих уголках города, так и в центральных кварталах. Эти зловещие процессии,
вызванные к жизни яростными призывами мэра, составлялись из рядовых незаметных
людей — служащих, рабочих, мелких лавочников, а также всевозможных поборников
религии и морали, независимо от рода их занятий. По вечерам, покончив с
дневными трудами, они маршировали по улицам взад и вперед или собирались в
дешевых кабаках и своих партийных клубах и готовились… К чему? К тому, чтобы
вечером в роковой понедельник, когда в муниципальном совете будет решаться
судьба проекта Каупервуда, явиться к ратуше и потребовать от погрязших в пороке
законников исполнения воли народа. Каупервуд, направляясь как-то утром в
контору, сел в вагон своей надземной железной дороги и увидел там солидных,
степенных горожан; они чинно сидели на скамейках с газетами в руках, а на
отворотах их пиджаков красовались странного вида значки: одни в форме виселицы
с болтающейся петлей, другие в виде вопросительного знака, обвитого надписью:
«Дашь ли ты себя обворовать?» Почтенные граждане даже не подозревали, что тот,
кого они так страшились и ненавидели, находится сейчас рядом с ними. На заборах,
тумбах для расклейки афиш и на глухих стенах домов бросались в глаза огромные
плакаты:
УОЛДЕН Х.ЛЬЮКАС против ВЗЯТОЧНИКОВ!
Каждый гражданин города Чикаго должен СЕГОДНЯ, В ПОНЕДЕЛЬНИК, 12 ДЕКАБРЯ,
прийти вечером в ратушу и приходить туда каждый понедельник до тех пор, пока не
решится вопрос о городских железнодорожных концессиях.
Мы должны отстоять интересы города и защитить его от ГРАБИТЕЛЕЙ.
ГРАЖДАНЕ, ПРОБУДИТЕСЬ И ПОКОНЧИТЕ СО ВЗЯТОЧНИКАМИ!
Крикливые газетные заголовки призывали к тому же; в церквах, клубах и других
общественных местах произносились зажигательные речи. Люди, казалось, были
опьянены яростным неистовством борьбы. Нет, они не подчинятся этому титану,
который вознамерился посягнуть на их права, не позволят этому дракону,
залетевшему к ним из Восточных штатов, пожрать город. Он либо честно заплатит
городу дань, либо будет изгнан из его пределов. Пусть и не мечтает о концессии
на пятьдесят лет. Закон Мирса должен быть отменен, и Каупервуд должен явиться в
муниципалитет как скромный и честный проситель. Ни один олдермен, получивший от
него хотя бы доллар, не может считать свою жизнь в безопасности.
Нужно было обладать солидным запасом храбрости, чтобы противостоять таким
угрозам. Олдермены не были героями. На заседаниях комитета Каупервуд, имевший
туда свободный доступ, пускал в ход все свое красноречие, стараясь доказать
справедливость своих притязаний. Он готов платить, так как знает, что голоса в
муниципалитете продаются, но тем не менее олдермены ведь только выполняют свой
долг. Несокрушимая наглость и хладнокровие Каупервуда вливали бодрость в его
приспешников, а мысль о тридцати тысячах долларов была надежным щитом,
способным выдержать самые грозные удары. Тем не менее многие олдермены
меланхолически задавали себе вопрос: что же будут они делать после того, как
продадут интересы своих избирателей?
И вот настал понедельник, день решительной схватки. Вообразите себе высокое
тяжеловесное здание из черного гранита, архитектурой своей отдаленно
напоминающее постройки древнего Египта; сооружение его стоило миллионы долларов,
и оно служит одновременно городской ратушей и местом заседаний окружного суда.
В тот знаменательный вечер все четыре улицы, на которые выходит это здание,
были запружены толпами народа. В их глазах Каупервуд стал уже личностью
легендарной: это был не человек, а демон, с каменным сердцем, сказочным
богатством и преступными замыслами. Именно в тот вечер «Кроникл», хорошо
рассчитав день и час, заполнил целую полосу весьма детальным, хотя и несколько
преувеличенным описанием нью-йоркского дворца Каупервуда. Ничего здесь не было
забыто — ни чудеса зимнего сада с его орхидеями, ни бело-розовая комната с ее
немеркнущей зарей, ни бассейны из розового и голубого алебастра, ни мраморные
статуи и фризы. Среди всей этой роскоши и неги, среди своих книг и редчайших
сокровищ, на пышном ложе, устроенном наподобие качелей, важно восседал Фрэнк
Алджернон Каупервуд. Далее следовали туманные намеки, из которых можно было
заключить, что в часы отдохновения одалиски услаждают его плясками и
развлечениями, о которых лучше даже не упоминать.
А в зале заседаний ратуши собралась в это время такая стая хищных, голодных и
наглых волков, какая вряд ли когда-нибудь собиралась вместе. Зал был просторный,
освещавшийся высокими окнами в южной стене и тяжелой довольно вычурной
бронзовой люстрой, спускавшейся с потолка; шестьдесят шесть скамей, занимаемых
олдерменами, располагались полукругом в несколько рядов; отполированные до
блеска черные дубовые скамьи были украшены затейливой резьбой, а на
голубовато-серых стенах сверкали золотые арабески, придавая всему, что
происходило в зале, оттенок пышности и величия. Над креслом председателя висел
громадный, написанный масляными красками портрет бывшего мэра — прескверно
|
|