| |
Алджернон Каупервуд — этот спрут во образе человека! — оплел своими щупальцами
новое законодательное собрание, подобно тому, как он сделал это с предыдущим?»
Такого рода статьи печатались во всех газетах, и это в конце концов обозлило
Каупервуда и однажды заставило его прибегнуть к довольно энергичным выражениям.
— Да ну их всех к черту! — сказал он как-то Эддисону, завтракая с ним.
— Я имею право продлить свои концессии на пятьдесят лет и добьюсь этого. Вы
поглядите, какие концессии даются в Нью-Йорке и в Филадельфии! Черт возьми,
предприниматели Восточных штатов просто смеются нам в глаза! Они не могут
понять, что тут у нас творится. Это все происки шайки Шрайхарта — Хэнда. Мне
известно, кто это проделывает, кто дергает за веревочки этих марионеток. Газеты
начинают тявкать, как только им крикнут: «Куси!» Стоит Арнилу шевельнуть
пальцем, и Хиссоп становится на задние лапки. Мальчишка Мак-Дональд — на
побегушках у Хэнда. Они уже так зарвались, что готовы теперь на все, лишь бы
свалить ненавистного Каупервуда. Ну, так им это не удастся! Я своего добьюсь.
Законодательное собрание примет законопроект, разрешающий продление концессий
до пятидесяти лет, а губернатор его подпишет. Уж я об этом позабочусь. У меня
по меньшей мере восемнадцать тысяч вкладчиков, все они хотят иметь какой-то
толк от своих денег и будут его иметь. А кроме того, разве другие не получают
прибылей? Можно подумать, что остальные компании не наживают от десяти до
двенадцати процентов. А мне почему нельзя? Чем это повредит Чикаго? Разве я не
держу на работе двадцать тысяч рабочих и служащих и не плачу им приличную
заработную плату? Вся эта болтовня о правах населения, о каком-то долге перед
народом яйца выеденного не стоит. А много ли, позвольте вас спросить, думает
мистер Хэнд о своем долге перед народом, когда набивает себе карман? Или мистер
Шрайхарт? Или мистер Арнил? К черту газеты! Я плюю на них! Я знаю свои права.
Честные законодатели удовлетворят мое ходатайство о продлении срока концессии и
не отдадут меня на растерзание акулам из чикагского муниципалитета.
Тем временем газеты стали не менее внушительной силой, чем сами господа
политики. Под высоким куполом Капитолия в Спрингфилде, в залах заседаний и
кулуарах сената и палаты, в роскошных гостиницах и в сельских харчевнях — везде,
где можно было подцепить хоть какой-нибудь слушок, — были их представители;
они высматривали, вынюхивали, ловили каждую сплетню и наживали на этом
столкновении двух сил славу и деньги. Именно они подстрекнули некоторых
олдерменов из числа «благонамеренных» созвать массовые митинги в своих
избирательных округах. Они призывали всех состоятельных лиц организоваться.
Наконец сто наиболее видных чикагских граждан создали комитет под
председательством Хэнда и Шрайхарта. И вскоре в залах и кулуарах Капитолия в
Спрингфилде и в вестибюлях больших отелей чуть ли не ежедневно начали
появляться воинственно настроенные делегации священников, благонамеренных
олдерменов и представителей вновь созданного комитета, которые увещевали,
угрожали, ораторствовали и удалялись лишь затем, чтобы уступить место новой
делегации.
— Ну, что вы скажете об этих паломничествах, сенатор? — спросил член палаты
Гринаф у сенатора Джорджа Крисчена, наблюдая, как группа чикагских священников
в сопровождении мэра города и нескольких наиболее почтенных граждан шествовала
через ротонду, направляясь к залу заседаний железнодорожного комитета, где при
закрытых дверях происходило обсуждение пресловутого законопроекта. — Не кажется
ли вам, что они свидетельствуют о величии нашего гражданского духа и крепости
моральных устоев? — Гринаф сплел пальцы на животе и с елейно-ханжеским видом
возвел глаза к небу.
— Как же, как же, дорогой пастор, — без тени улыбки ответствовал безбожник
Крисчен — маленький, жилистый человечек, с быстрыми, как у хорька, глазами и
желтоватым восковым лицом, украшенным жиденькими усиками и козлиной бородкой. —
Но не забывайте, что господь бог призвал и нас выполнить свой долг.
— Истинно так, — отозвался Гринаф, — мы должны творить добро не покладая рук.
Жатва обильна, а жнецов мало.
— Тише, тише, дорогой пастор. Не пересаливайте. Этак вы, пожалуй, заставите
меня прослезиться, — отвечал Крисчен, и достойная пара разошлась в разные
стороны, обменявшись сочувственными улыбками…
Однако попытки всех этих миротворцев успокоить газеты ни к чему не привели.
Проклятые газеты! Их репортеры были и тут, и там, и повсюду: они ловили на лету
обрывки разговоров, слухи, разоблачали какие-то воображаемые заговоры. Никогда
еще граждане города Чикаго не получали столь наглядных уроков по искусству
политической интриги, никогда перед ними не раскрывались с такой откровенностью
все тонкости этого искусства, вся его подноготная. Председатель сената и спикер
палаты представителей были отмечены особым вниманием газет — каждому из них
было сделано соответствующее предостережение, дабы они не забывали о своем
долге. Уже входило в обычай посвящать целую газетную полосу работе
законодательного собрания.
Каупервуд теперь уже открыто выступил на арену — наглый, вызывающий, неумолимо
|
|