| |
Картер, превозносившая его на все лады как человека незаурядного, с огромным
будущим, каждый день получало новое и все более блистательное подтверждение.
Этот дворец, о котором кричали все газеты, будет поистине чем-то из ряда вон
выходящим. Как видно, Каупервуды всерьез решили проникнуть в нью-йоркские
салоны.
— Жаль, что он не развелся со своей женой, прежде чем затевать все это,
— сказала как-то миссис Картер дочери. — Боюсь, что их не станут принимать.
Будь около него другая женщина, а не эта особа… — Миссис Картер с сомнением
покачала головой; она как-то раз видела Эйлин в Чикаго.
— Нет, нет, ему нужна не такая жена. У этой нет ни вкуса, ни манер, — изрекла
она свой приговор.
— Если ему так плохо с ней, — задумчиво промолвила Беренис, — почему он ее не
оставит? Быть может, она была бы даже счастливее без него. Это глупо
— жить как кошка с собакой. Впрочем, раз она сама так заурядна, ей, вероятно,
не хочется терять свое положение при нем.
— Он женился на ней лет двадцать назад, — сказала миссис Картер, — когда был,
как я понимаю, совсем другим человеком. Она не то чтобы уж очень вульгарна, но
ей не хватает такта и ума. Она не в состоянии понять, что ему нужно. Я ненавижу
эти неравные браки, но, к сожалению, они встречаются на каждом шагу. Надеюсь,
Беви, что ты выйдешь замуж за человека, который будет тебе подстать. Впрочем, я
готова видеть тебя за кем угодно, лишь бы не за бедняком.
Этой беседой завершился завтрак в доме на южной стороне Сентрал-парка; за
окнами меж деревьев парка поблескивало озеро, золотясь в солнечных лучах.
Беренис в зеленом платье, отделанном старинными кружевами, просматривала
светскую хронику в утренних газетах.
— Да, конечно, уж лучше быть несчастной с деньгами, чем без них, — уронила она
небрежно, не подымая головы.
Миссис Картер с обожанием смотрела на дочь, чувствуя ее высокомерное
превосходство. Что ждет ее впереди? Успеет ли она вовремя выйти замуж? До сих
пор ушей Беренис еще не коснулись слухи о том, какую жизнь вела ее мать в
Луисвиле. Пока те, кто знал тайну миссис Картер, относились к этой даме
доброжелательно и держали язык за зубами. Но как поручиться за всех? Разве не
была она на краю гибели, когда на ее пути появился Каупервуд?
— Видимо, мистер Каупервуд не просто денежный мешок, — задумчиво произнесла
Беренис. — Большинство этих западных богачей так нестерпимо глупы и пошлы.
— Моя дорогая! — с жаром воскликнула миссис Картер, которая успела стать самой
горячей поклонницей своего тайного покровителя. — Ты совершенно не понимаешь
его. Говорю тебе, это человек удивительный, необыкновенный! Мир еще услышит о
Фрэнке Алджерноне Каупервуде. Ведь в конце-то концов должен же кто-то
заниматься добыванием денег! Без денег, моя дорогая, тоже далеко не уедешь!
Одного хорошего воспитания еще мало. Уж я-то знаю, до чего может довести
человека бедность… Видела я кое-кого из наших друзей, впавших в нищету.
На лесах, окружавших дворец Каупервуда, знаменитый скульптор работал со своими
помощниками над греческим фризом, изображавшим пляшущих нимф, оплетенных
цветочными гирляндами. Миссис Картер и Беренис проходили мимо и остановились
поглядеть. К ним подошел Каупервуд. Указывая на высеченные в камне фигуры, он
сказал, как всегда весело и непринужденно, обращаясь к молодой девушке:
— Скульптору следовало бы взять вас за образец, тогда фриз лучше удался бы ему.
— Вы льстите мне, — ответила Беренис, внимательно оглядывая его своими
холодными синими глазами. — Фриз очень красив. — Несмотря на свое предубеждение
против Каупервуда, Беренис начинала думать, что он, подобно ей, благоговеет
перед святыней искусства.
Каупервуд смотрел на нее молча.
— Этот дом — всего лишь музей для меня, — сказал он негромко, когда миссис
Картер отошла в сторону. — Но я постараюсь, чтобы он был действительно хорош.
Если он не принесет радости мне, пусть принесет ее кому-нибудь другому.
Беренис задумчиво поглядела на него, и он улыбнулся. Она поняла, — он хотел
поведать ей о своем одиночестве.
51. ВОСКРЕШЕНИЕ ХЭТТИ СТАР
|
|