| |
Каупервуд впервые узрел воочию эту Цирцею — дочь столь незадачливой матери,
когда приехал весной в Нью-Йорк, через год после того, как он свел знакомство с
миссис Картер в Луисвиле. Беренис должна была выступать на торжественном
празднике, устраиваемом пансионом Брустер в честь окончания учебного года, и
миссис Картер решила поехать в Нью-Йорк в сопровождении Каупервуда. В Нью-Йорке
Каупервуд остановился в роскошном отеле «Незерленд», а миссис Картер — в
значительно более скромном «Гренобле», и они вместе отправились навестить этот
перл творения, чей запечатленный образ уже давно украшал одну из комнат
чикагского особняка. Их ввели в мрачноватую приемную пансиона, и почти тотчас в
дверь скользнула Беренис — тоненькая, стройная, восхитительно грациозная.
Каупервуд тут же с удовлетворением отметил, что она воплощает в себе все, что
обещал ее портрет. Ее улыбка показалась ему загадочной, лукавой, насмешливой и
вместе с тем еще совсем детской и дружелюбной. Едва удостоив Каупервуда
взглядом, Беренис подбежала к матери, простирая вперед руки неподражаемо
пластичным, хоть и несколько театральным жестом, и воскликнула, тоже несколько
манерно, но с искренней радостью:
— Мама, дорогая! Наконец-то вы приехали! Я думала о вас сегодня все утро и
боялась, что вы не приедете, — ваши планы так часто меняются. Я даже видела вас
сегодня во сне!
Она все еще носила полудлинные платья: ее нарядная юбочка из модного шуршащего
шелка только чуть прикрывала края ботинок. Вопреки правилам пансиона от нее
исходил тонкий запах духов.
Каупервуд видел, что миссис Картер немного нервничает — отчасти от сознания
превосходства Беренис, отчасти из-за его присутствия здесь, — но в то же время
гордится дочерью. Вместе с тем он заметил, что Беренис уголком глаза следит за
ним. Впрочем, одного быстрого взгляда, которым она его окинула, было для нее
достаточно: она сразу, и довольно точно, определила его характер, возраст,
воспитание, общественное и материальное положение… Ни на секунду не усомнившись
в правильности своих выводов, Беренис отнесла Каупервуда к разряду тех
преуспевающих дельцов, которых, как она заметила, было немало среди знакомых ее
матери. О своей матери Беренис думала часто и с любопытством. Большие серые
глаза Каупервуда понравились девушке; она прочла в них волю, жизненную силу; их
испытующий взгляд, казалось ей, с быстротой молнии оценил ее. Несмотря на свою
молодость, Беренис мгновенно почувствовала, что Каупервуд любит женщин и что,
наверное, он находит ее очаровательной. Но уделить ему хоть чуточку больше
внимания было не в ее правилах. Она предпочла видеть перед собой только свою
милую маму.
— Беренис, — деланно небрежным тоном сказала миссис Картер, — познакомься с
мистером Каупервудом.
Беренис обернулась и на какую-то долю секунды остановила на нем смелый,
открытый и чуть-чуть снисходительный взгляд, идущий из самой глубины ее синих
глаз. «Цвета индиго», — невольно подумал Каупервуд.
— Ваша матушка не раз рассказывала мне о вас, — сказал он улыбаясь.
Не говоря ни слова, но и без тени замешательства, она отняла у него свою тонкую,
прохладную руку, гибкую и податливую, как воск, и снова повернулась к миссис
Картер. Каупервуд, по-видимому, не представлял для нее никакого интереса.
— Что ты скажешь, детка, если я на будущую зиму переселюсь в Нью-Йорк?
— спросила миссис Картер, после того как они с дочерью обменялись еще
несколькими довольно банальными фразами.
— О, это будет чудесно, я бы так хотела пожить дома. Этот дурацкий пансион
ужасно мне надоел.
— Беренис, как можно! Мне казалось, что тебе нравится здесь!
— Я ненавижу пансион — тут такая отчаянная скука. И все эти девчонки нестерпимо
глупы.
Миссис Картер выразительно подняла брови и взглянула на своего спутника, как бы
говоря: «Ну, что вы на это скажете?» Каупервуд спокойно стоял поодаль, считая
неуместным высказывать сейчас свое мнение. Он видел, что миссис Картер в
разговоре с дочерью держится крайне неестественно, что она, словно на сцене,
играет роль снисходительно-величавой светской дамы. Быть может, виной тому был
беспорядочный образ жизни, который она вела и вынуждена была скрывать. Беренис
же держалась совершенно непринужденно. Тщеславие, самоуверенность и сознание
своего превосходства — все было естественно в ней.
— У вас здесь премилый сад, я вижу, — заметил Каупервуд, приподнимая штору и
глядя на клумбы с цветами.
— Да, наш цветник довольно красив, — отозвалась Беренис. — Подождите, я нарву
|
|