Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Поэзия :: Поэзия Европы :: Древний Рим :: Публий Овидий Назон - ПЕСНИ ЛЮБВИ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 16
 <<-
 
т первый, воспетый
                                                     Варроном,
              Как золотое руно мчался Ясон добывать {8}.
           С песнью высокой своей в тот день лишь погибнет Лукреций,
              Миру который конец вместе с собой принесет.
           Будут о Титире знать, о нивах, о войнах Энея,
           Мир побежденный пока Рим, как столицу, хранит.
              Там, где любовный огонь и лук, Купидона оружье,
              Будут, о милый Тибулл, песни твои повторять.
           Славен на западе Галл, восток тоже знает о Галле {9},
        30    С Галлом же вместе живет имя Ликоры его...
           Пусть бы и камень погиб - от времени, плуга железо
              Пусть бы погибло, но песнь смерти не знает совсем.
           В этом и царский триумф, и цари пусть песне уступят,
              Пусть уступает и брег Тага {10} с песком золотым...
           Чернь за презренным бежит, а мне, Аполлон златокудрый,
              Полную чару, молю, влаги кастальской {11} налей.
           Дай мне на кудрях сдержать тот мирт, что от холода вянет,
              Дай, чтоб с волненьем меня всякий влюбленный читал.
           Зависти пища - живой; как умрешь, успокоится зависть;
        40    Каждому будет тогда в меру заслуги почет...
           Мне ли бояться чего? Пусть сгорю на костре без остатка,
              Жив буду я - не умру лучшею частью своей.

           Перевод Н.И. Шатерникова

     1 Быть оратором.
     2 Остров у троянского берега в Малой Азии.
     3 Гора в Троаде.
     4 Река близ Трои.
     5 Хлебные колосья.
     6 Греческий поэт-эпик, представитель александрийской поэзии.
     7 Римский драматург-трагик II-I в. до н. э.
     8  Разумеется поэма "Аргонавты" Публия Теренция Варрона, римского поэта
I в. до н. э.
     9 Римский поэт-элегик I в. до н. э.
     10 Река в Луситании (Пиренейский полуостров).
     11 Источник у подножия горы Парнаса в Фокиде, посвященный Аполлону.

                  III, 1 [ТРАГЕДИЯ И ЭЛЕГИЯ ПЕРЕД ПОЭТОМ]

             Старый тут тянется лес, не рубленный долгие годы.
                Можно подумать: живет в этом лесу божество...
             Грот... а в средине его, где скалы нависли, - источник
                Льется священный, и птиц сладкое пенье кругом.
             Здесь я ходил, под сенью укрыт зеленеющей рощи,
                Думал, куда поведет Муза мой творческий дар.
             Вижу: Элегия вот - узлом благовонные кудри -
                Входит; нога у нее, мнится, короче другой {1};
             Формы чудесной красы, ткань нежная, взоры влюбленной;
          10    Самый порок ее ног был в ней особенно мил.
             Грозная входит за ней Трагедия поступью тяжкой...
                Кудри - на мрачном челе, вплоть до земли ее плащ.
             Левой рукой простирала она свой скипетр владычный;
                Ногу лидийский котурн {2} ей высоко обвязал...
             Молвила так: "Ну, когда же конец будет песне любовной.
                Собственной слабости друг, преданный сердца поэт?
             Громко кричат о распутстве твоем попойки с друзьями,
                Все перекрестки кричат улиц, где носишься ты.
             Видят нередко тебя и пальцами кажут иные:
          20    "Вот он! глядите: - поэт! жжет его дикая страсть!"
             Или не чувствуешь ты, что по городу стал уже притчей,
                Бросивши стыд и в стихах подвиги славя свои.
             Время теперь перейти к твореньям высокого стиля.
                Медлил довольно уж ты, - дело поглубже начни.
             Дар содержаньем теснишь, - славь подвиги, славь ты
                                                           героев:
                "Поприще вот для меня!" - смело ты можешь сказать.
             Творчество Музы твоей - лишь песни для девушек нежных,
                Только одну молодежь стих твой способен увлечь.
             Нет! Вот задача тебе: трагедию сделай ты римской:
          30    Смело законы мои может постигнуть твой дух!"
             Молвила так - и, на шитый котурн опираясь, тряхнула
                Трижды она головой, прядью густою волос.
             Помню, что очи другой тут искоса мило сверкнули, -
              В правой руке у нее ветка от мирта была.
                Молвила так: "Меня ли коришь, Трагедия, грозно!
                Бурная! Или невмочь быть и не грозной тебе?
             К неравносложным стихам решилась ты нынче прибегнуть.
                Против меня ты идешь, мой же использовав стих..
             С песнью моей не сравню высокой поэзии дело:
          40    Ваш подавляет чертог малых отверст
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 16
 <<-