| |
Сицилию, оказались в полной безопасности.
Останься Лючетти в живых, и Этьен был бы сейчас с ним в Сицилии. Албанцы - из
другой камеры, малознакомые, и ничего удивительного, что они пренебрегли
компанией австрийца. А ведь Этьену тоже нужно добираться к Адриатическому морю,
чтобы с какой-нибудь оказией переплыть или перелететь в Югославию. Там он
скорее найдет кого-нибудь из советских военных.
Утром итальянец ушел то ли звонить по телефону в Неаполь, то ли телеграфировать.
Этьену и греку звонить и давать телеграммы некому, а показываться в городке,
не зная обстановки, опасно.
Итальянец вернулся в сумерки, пришла пора прощаться с попутчиками.
Безопаснее отправляться сегодня с темнотой, идти придется всю ночь. До света
нужно пройти сорок километров. Он решил идти домой напрямик через горы.
Итальянец родом из Чочарии, их деревня Бокка Секка севернее Монте-Кассино.
Бокка Секка в переводе означает "сухой рот": в деревне всегда не хватает воды.
Хочет ли австриец составить ему компанию в ночном походе?
Этьен тяжело вздохнул: такое путешествие не для него, где ему, больному, взять
силы, чтобы карабкаться по горам.
Он поблагодарил итальянца и отказался. Он не хочет, не имеет права быть
товарищу в тягость, в опасную тягость.
Итальянец в ответ сочувственно пожал могучими плечами. Собственно, и предлагал
итальянец себя австрийцу в попутчики из приличия, чтобы не обидеть хорошего
товарища, а отказ выслушал с чувством неумело скрытого облегчения. Австриец со
своим кашлем и одышкой, конечно, не компаньон для такого горного марша.
Рука итальянца - Этьен с завистью отметил это про себя, когда прощался с ним, -
была налита железной силой.
На второе утро Этьен и грек отправились бродить по улицам проснувшейся Гаэты.
Нужно было исподволь выяснить обстановку, узнать, где линия фронта, ходят ли и
куда поезда или катера; работой транспорта итальянец не интересовался вовсе и
ничего не узнал.
Видимо, все войска прошли через городок к югу, к линии фронта. Время от времени
попадались лишь эсэсовцы или солдаты немецкой жандармерии - у них под
воротником висит большая металлическая бляха на толстой цепи.
Пока встречи с патрулями не принесли неприятностей... Но вдруг Этьена задержат,
потребуют документы? Не слишком-то понравится жандарму справка о том, что
задержанного судил Особый трибунал по защите фашизма, что он сидел столько-то
лет в тюрьме у фашистов и выпущен на свободу американцами! Держать при себе
подобные документы опасно, нужно припрятать их в каком-нибудь тайнике.
На вокзале выяснилось, что поезда в южном направлении не ходят, а билеты на
север касса продает только с разрешения гестапо, после короткого допроса там
ставят специальный штемпель на заявлении.
Спутник Этьена узнал у дежурного на вокзале, что в Гаэте есть греческий консул,
вот адрес. Полковник мгновенно пришел к выводу, что ходить вдвоем опаснее, чем
поодиночке, а потому пусть каждый идет своей дорогой. Он небрежно попрощался и
был таков.
Этьен с новой болью пережил свое одиночество. Оно тем более печально, что в
кармане всего 200 обесцененных лир.
Он постоял, ошеломленный торопливым исчезновением греческого полковника, затем
медленно побрел наугад. Спустился от вокзала к церкви Аннунциаты. Часы на
фасаде показывали половину второго; он не ел два дня и сильно ослабел. А
позавчерашняя гребля, видимо, отняла остатки сил...
Он съел бы свой обед на Санто-Стефано еще два часа назад. Сейчас бы хоть пайку
хлеба и миску супа, какую давали в эргастоло! В обеденное время голод всегда
ощущается острее. Ничего не поделаешь, рефлекс.
По своей давней, казалось забытой, но автоматически воскресшей привычке Этьен
внимательно поглядывал на таблички с названиями улиц, на вывески.
Виа Бономо, 8. Отель "Рома", номера с ваннами. Не сунешься туда без документов,
а лиры нужны на питание. Он убыстрил шаг; крышу отеля заменит днище
перевернутой шлюпки, а ванну он примет морскую.
Прошел по улице Фаустино мимо ресторана "Салюте". Рядом, в бакалейной лавке,
выставлены бутылки вермута, стаканы уже насажены на горлышки бутылок - остается
|
|