Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Мемуары и Биографии :: Военные мемуары :: Германия :: Вольфганг Акунов - ЧЕСТЬ И ВЕРНОСТЬ. ЛЕЙБШТАНДАРТ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 260
 <<-
 
сознательно, в полном соответствии с правилами русского литературного языка: 
мужик – мужицкий (а не «мужистский»), «казак» – «казацкий» (а не «казастский»), 
«кабак» – «кабацкий» (а не «кабастский»), «батрак» – «батрацкий» (а не 
«батрастский»), «гайдук» – «гайдуцкий» (а не «гайдустский»), «дурак» – 
«дурацкий» (а не «дурастский»), «большевик» – «большевицкий» (а не 
«большевистский»). Укоренившийся в советской зоне употребления русского языка 
вариант «большевистский» (вместо единственно правильного «большевицкий»), 
совершенно не соответствующий нормам русского литературного языка, 
свидетельствует лишь о полной безграмотности тех, кто его ввел. Вот по-немецки 
«большевик» будет «дер большевист», и, соответственно, «большевицкий» – 
«большевистиш». Именно оттуда, из Германии, попал в Россию этот чисто немецкий 
вариант.
3 Всем желающим более углубленно изучить данный вопрос, рекомендуем 
ознакомиться с содержанием фундаментального  коллективного труда группы 
французских авторов – Стефана Куртуа, Николя Верта, Жана-Луи Панне и др. 
«Черная книга коммунизма. Преступления. Террор. Репрессии. 95 миллионов жертв», 
перевод которого на русский язык был опубликован издательством «Три века 
истории». М., 1999.
4 Обычно принято считать, что созданные практически заново после поражения 
Германии  в Первой мировой войне германские вооруженные силы именовались в 
период с 1919 по 1935 гг. «рейхсвером» (буквально: «имперская оборона» или 
«оборона Державы»), а с 1935 по 1945 гг. – «вермахтом» (буквально: 
«оборонительная сила» или «вооруженная сила»). Между тем, в действительности 
дело обстояло не совсем так. Еще в Имперской конституции («Рейхсферфассунг») 
1848 года для обозначения общегерманских вооруженных сил (так и не созданных в 
то время), которым предстояло заменить собой армии («армеен») отдельных 
германских государств, был впервые употреблен термин «вермахт». В  Имперской 
конституции («Рейхсферфассунг») и в разработанном на основе этой конституции 
законодательстве послевоенной «Веймарской республики» (1919-1933) все 
вооруженные силы Германии также именовались «вермахтом», однако в обиходе вошло 
в употребление обозначение сухопутных войск («Геер») словом «рейхсвер», а 
военно-морских сил – словом «Рейхсмарине» («Имперский военно-морской флот»), в 
то время как в кайзеровский период Второго рейха (1848-1918) сухопутные войска 
(«Геер») Германской империи состояли из армий («армеен») отдельных государств, 
входивших в эту империю на правах «субъектов Федерации» («Королевской Прусской 
армии», «Королевской Баварской армии» и т.д.), а военно-морской флот, морская 
пехота и охранные (колониальные) войска («Шуцтруппе») именовались 
«Императорскими», или «Имперскими» (Kaiserlich). И лишь с приходом к власти 
Адольфа Гитлера (да и то не сразу, а лишь после восстановления всеобщей 
воинской обязанности в 1935 году) был полностью восстановлен в правах и старый 
термин «вермахт».    
5 Ваффен СС (буквально: «СС с оружием», «вооруженные СС») – официальное 
название фронтовых формирований СС. В русскоязычной литературе эти формирования 
принято именовать «войсками СС», что, однако, не совсем точно передает 
специфику немецкого названия. Дело в том, что фюрер (вождь) и канцлер (глава 
правительства) Германской империи (Третьего рейха) Адольф Гитлер в 1935 году, 
после восстановления в Германии всеобщей воинской обязанности, торжественно 
обещал командованию германской армии (вермахта – буквально «вооруженной силы» 
или «оборонительной силы»), что только вермахт будет «единственным оруженосцем 
германской нации». Соответственно, никаких иных «войск», кроме войск вермахта, 
в Германской державе не могло быть «по определению». Поэтому фронтовые 
формирования СС именовались «по-особому» – «Ваффен СС». Правда, перед введением 
названия «Ваффен СС», был короткий период, когда эти формирования именовались 
«войсками СС особого (специального) назначения» (СС-Ферфюгунгструппе, 
сокращенно: СС-ФТ), но командование германского вермахта настояло на изменении 
этого названия на Ваффен СС, ссылаясь на упомянутое выше обещание Адольфа  
Гитлера).  
6 Мы совершенно сознательно пишем «броне-гренадерский», а не 
«панцер-гренадерский», не «танко-гренадерский» и не «мотопехотный» (хотя все 
три варианта со времен Великой Отечественной войны советского народа широко 
используются в русскоязычной военно-исторической литературе). Термин 
"мотопехотный" (который дают все военные словари еще с советских времен) 
представляется наиболее адекватным, но не передает факта официального 
переименования, в ходе Второй мировой войны, всех пехотных частей германского 
вермахта в «гренадерские», что как бы повышало статус германских пехотинцев. 
Вариант перевода «панцер-гренадерский» представляется также допустимым – тем 
более, что некоторые германские мотопехотные соединения – например, отборная 
дивизия Великая Германия (Гроссдойчланд) имела в своем составе не только 
«панцер-гренадерские», но также «панцер-фузилерские» и даже 
«панцер-мушкетерские» части и подразделения (все эти наименования носили чисто 
почетный характер, указывая на происхождение данных частей от исторических 
частей старой королевской прусской армии, действительно различавшихся по родам 
войск). Но вот переводить название «панцер-гренадерский» как 
«танко-гренадерский» мы бы не стали ни в коем случае. Дело в том, что немецкое 
слово «панцер» (буквально: «панцирь», «броня») переводящееся на русский язык 
чаще всего как «танк», в немецком военном лексиконе многозначно. К примеру, 
слово «шютценпанцер» (буквально: «стрелковый танк») переводится на русский язык 
как «бронетранспортер» или как «боевая машина пехоты», слово 
«ауфклерунгспанцер» (буквально: «разведывательный танк») – как 
«разведывательный бронеавтомобиль». Поэтому, скажем термин 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 260
 <<-