| |
Перевод:
1.Захотелось девушке встать рано поутру.
Этак за четверть часа до рассвета.
Захотелось ей пойти в лесочке погулять
И набрать там ежевики.
2.И, когда она вошла в лес,
Навстречу ей идет слуга охотника.
«А ну-ка, девушка, уходи из лесу!
Мой хозяин не желает тебя здесь видеть!»
3.А когда она зашла в лес поглубже,
Появился сын охотника.
«А ну-ка, девушка, наклонись пониже
И набери полную корзину ягод!»
4.»Полная корзинка мне ни к чему,
Достаточно будет и пригорошни.
У моего батюшки в саду
Растет достаточно ежевики».
25) HEUT’ GEHT’S AN BORD, MORGEN SEGELN WIR FORT
(СЕГОДНЯ – НА БОРТ, ЗАВТРА – УХОДИМ В МОРЕ)
Музыка Клауса Пригге, слова Пауля Фолльрата
|
|