| |
ы должны знать, что в
Парге он решил создать свой флот и основать пиратскую варварийскую державу,
новый Алжир.
— Чего же боится он? Кому поклоняется?
— Никому не поклоняется. А боится лишь силы и упорства. Только перед этим может
отступить.
Катер заскрежетал днищем. Метакса и Карфоглу ступили на берег. Лейтенант
задышал прерывисто и часто, растерянно оглянулся и крикнул:
— Злодейство! Так яко черных рабов из лесов африканских ведут! — затем
схватился за эфес шпаги и кинулся к арнауту, что, связав одной веревкой двух
женщин, подростка и детей, продавал их прохожим. Карфоглу с необычной
проворностью для возраста сделал три прыжка за Метаксой и схватил того за руку.
— Что вы хотите? Бога ради, не трогайте их, мы подвергаем себя опасности быть
изрубленными сими варварами! — быстро проговорил он по-французски.
— Но что же делать?
— Привыкайте. Вас всюду будет окружать насилие. Помните о поручении своем.
— Ну так спросите его хотя бы, сколько он просит за сих несчастных? — упавшим
голосом сказал Егор и достал кошелек...
...Освобожденные пленники заговорили что-то, перебивая друг друга.
— Албанские крестьяне, они спрашивают, где должны служить своему избавителю?
— Пусть возвращаются домой к своим родным.
Плач был в ответ. Растерянный Метакса с недоумением смотрел на Карфоглу. Тот же
горестно покачал головой и объяснил:
— Им некуда возвращаться, их родные зарезаны, дом сожжен. А арнауты снова
заберут их в плен. Может, можно им на нашем катере переехать на Корфу и
остаться там у единоверцев?
— Да, конечно, пусть их накормят моряки.
Метакса долго молчал, следуя за сопровождающим их от набережной слугой Али-паши.
Красивый особняк предстал перед его глазами в конце улицы.
— Тут жил французский консул де Лассаль. Ваш же представитель, консул Ламброс,
был в следующем особняке. Войдемте в дом.
Метакса сделал два шага, и у него опять перехватило горло. Лестница особняка
была обрамлена насыпью отрубленных человеческих голов. Широко открытые глаза
некоторых из них, казалось, с ужасом взирали на входящих в дом, глаза других
были закрыты, но столь же «вопияли» о трагедии. Егору стало плохо, запах тлена
выворачивал все изнутри. Он невольно присел на вторую ступеньку, затем
склонился вбок, и его вырвало. Турки и арнауты со снисходительным презрением
дивились изнеженности русского моряка.
— Воды, — почти приказал Карфоглу. Принесли невкусной теплой и оттого еще более
противной воды. Метакса встал и, опираясь на руку своего спутника, поднялся в
комнаты. Его пошатывало. К Али-паше, однако, их допустили не сразу. Или
готовили комнату для приема, или действительно паша проводил смотр конницы, как
сказал слуга, а скорее всего их выдерживали, давая понять, что у паши много дел
и без союзных посланников.
В покои, где принимал Али, провели через строй арнаутов и турок. Те почему-то
вращали глазами, то ли ощупывая взором, то ли устрашая проходящих. Дверь
распахнулась. На небольшом бордовом диване сидел крепко сбитый, в зеленой чалме
правитель Янины. Взгляд его темно-каштановых глаз остановил в отдалении
вошедших. Он молчал. Было тихо, лишь мухи жужжали в углу. Никто не представил,
не предложил сесть. Пауза затягивалась. Метакса сделал шаг вперед, поклонился
учтиво и поприветствовал по-гречески Али от имени адмирала.
— Адмирал Ушаков находится теперь на острове Святой Мавры, и командующий
соединенными силами России и Турции послал меня к вашему превосходительству
пожелать вам здоровья. Я имею также приказание вручить вам письмо и требовать
на него ответа. — И, сделав еще один шаг вперед, положил письмо Ушакова на
поднос перед пашой.
Али внимательно слушал, держа в одной руке трубку, другой перебирая четки,
потом привстал и сказал:
— Добро пожаловать, — передав письмо переводчику.
Кар
|
|