| |
Место записи неизвестно.
AT 566.
В этом варианте недостает существенного звена сюжета: умалчивается, когда и как
герой стал обладателем трех волшебных предметов, один из которых — тросточка —
играет ту же роль, что волшебное кольцо в сказках типа
560
(тексты № 190, 191). С этим, по-видимому, связано, что герой здесь не
обыкновенный человек из народа, а доктор и именуется так на протяжении всего
повествования, тогда как обычно лишь в конце подобных сказок он, преобразившись
до неузнаваемости, выдает себя за доктора, чтобы «вылечить» рогатую царевну.
Текст не имеет окончания. В сносках Афанасьев сослался на следующие варианты:
После слов «кошелек и тросточку» (с. 49) указан вариант: «и кисет с кремнем да
огнивом: только ударь огнивом по камню — тотчас выскочит мо?лодец: «Что велите,
что прикажете?»
После слов «шел-шел» (с. 50) дан вариант начала сказки: «Жил-был мо?лодец,
нанялся королю служить, три года на него работа?л, а пришло дело к расчету,
король и говорит: «Садись, поиграй с моей дочерью в карты!» Мо?лодец сел с
королевною играть в карты и проиграл все свое жалованье. Пошел из дворца с
пустыми руками; идет да горько плачется, а навстречу ему седенький старичок:
«Послушай, добрый мо?лодец, о чем плачешь?» — «Как мне не плакать? Задарма три
года королю работа?л!» Старичок сжалился, дает ему неисчерпаемый кошелек и
палку: вперед махнешь палкою — явится большой город, а назад махнешь — станет
болото непроходимое. Мо?лодец поблагодарил старика, воротился в королевские
земли, махнул палкою — и явился перед ним большой город; живет он себе в этом
городе, печали не ведает, денег куры не клюют. Прослышал король про его
богатство несметное, стал занимать у него денег по миллиону и больше; много
назанимал, да отдать-то нечего! «Женись, — говорит, — на моей дочери; только
долг прости!» Вот и женился мо?лодец на прекрасной королевне и увез ее к себе.
Ночью уносит у него королевна тайком и кошелек и палку; только махнула палкой
назад — явилось болото непроходимое, призвала своих слуг и велела бросить в это
болото мо?лодца. Слуги ухватили его сонного и бросили прямо в трясину. Поутру
проснулся мо?лодец, глянул — кругом вода, кочки да мох; насилу в три дня
оттудова вылез...
(В другом списке: мо?лодец, проигравшись в карты, идет по полю и плачет; вдруг
в стороне что-то красным огоньком вспыхнуло — так и блестит и сияет! Побежал
туда, глядь — лежит самоцветный камень; взял его, начал с руки на? руку
перебрасывать, а червонцы так и сыплются, так и сыплются. Разбогател мо?лодец,
приехал к нему король взаймы просить...)».
90
Место записи неизвестно.
AT 567
(Чудесная птица). В
AT
наряду с многочисленными европейскими учтены варианты, записанные в Средней
Азии, Малой Азии (Турции), Индии, Индонезии, Африке, а также
франко-американские, испано-американские (последние записаны отчасти от
американских негров) варианты. Русских — 44, украинских — 18, белорусских — 1.
Сюжет встречается во многих сборниках сказок неславянских народов СССР —
башкирских, казахских, туркменских, абхазских, адыгских, осетинских и других.
Для восточнославянских, болгарских, многих тюркоязычных вариантов сюжета о
чудесной птице характерно иное, чем в западнославянских и западноевропейских
развитие действия: любовник женщины (обычно купчихи) — хочет съесть чудесную
птицу, но съедают ее дети. В западных вариантах мотив неверной жены отсутствует.
Формирование и распространение сюжета связано с индийскими
(«Катхасаритсагара»), персидским («Тути-намэ»), монгольским («Шиди-хюр») и
другими литературными памятниками древнего Востока. Первые русские публикации
сказок типа
567: Повествователь
.., с. 28—47; Сказка о утке с золотыми яичками. СПб., 1789;
Погудка
.., III, № 8, с. 35—48. Многочисленны лубочные издания XIX в. Народная сказка о
чудесной утке получила своеобразное отражение в рассказе В. Г. Короленко
«Оленевский скит». Исследования:
AarneA.
Das M?rchen vom Zaubervogel. Vergleichende M?rchenforschung. — M?moires de la
Soci?t? Finno-Ougrienne. t. XXV. Helsingfors, 1908, S. 143—200;
Horalek K.
Poh?dkoslovne studie. Praha, 1964, s. 19—20. Вступительный эпизод сказки
отчасти напоминает сюжет о двух долях (
AT 735.
См. текст № 304), с которым нередко в восточнославянских сказках
контаминируется сюжет о чудесной утке, как и в близких русским сказках
|
|