Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Русские сказки :: А.Н. Афанасьев :: Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 2
<<-[Весь Текст]
Страница: из 323
 <<-
 
AT 301
).


Всемирную известность сюжет о волшебной лампе, генетически восходящий к сюжету 
о волшебном кольце
AT 560
(см. тексты № 190, 191), получил благодаря сказочной повести о лампе Аладина из 
«Тысячи и одной ночи» (см.: «Халиф на час». Новые сказки из книги «Тысяча и 
одна ночь» / Пер. М. А. Салье. М., 1961, с. 161—231). История народных сказок 
типа
561
связана вместе с тем и со средневековым восточным романом «Сорок везиров», 
многочисленными переделками сказки «Тысячи и одной ночи». Драма «Аладин, или 
волшебная лампа» относится к наиболее популярным произведениям датского 
поэта-романтика А. Г. Эленшлегера (1805). В России сюжет этот получил 
распространение преимущественно через лубочные книжки. Русских варантов — 7, 
украинских — 8, белорусских — 1. Исследования:
Zottenberg H.
Histoire d’Ala ad Din, ou la lampe mervelleuse / Text arabe, publi? avec une 
notice sur quelques manuscripts des Mille et une nuit. Paris, 1888;
Elberling C.
Et og Andet om Aladdin. K?benhavn. 1888;
Ranke K.
Aladdin. — Enzyklap?die des M?rchens, Bd. I. Lieferung 1. Berlin; New York. 
1976, S. 239—246.

Изменения, внесенные Афанасьевым в текст записи, незначительны. Они перечислены 
в комм. ко II т. сказок Афанасьева изд. 1938 г. (с. 596—597). Так, стремясь 
приблизить публикуемый текст к диалектной речи рассказчика, Афанасьев, например,
 заменил слова «одного», «вещи», «у него», «никого», «ящик» нелитературными — 
«одново», «вешши», «у нево», «никово», «яшшик».



67

Знахарь, колдун.



68


Деревянная приделка к печи (
Ред
.).




69

Невзрачный (?)



70

Дохлого, палого.



71

Записано в Новгородской губ.

AT 560
(Волшебное кольцо). Всемирно известный сюжет, встречается во многих сборниках 
сказок народов СССР, не учтенных в
АТ.
Русских вариантов — 55, украинских — 28, белорусских — 12. Истоки сюжета 
восходят к древнему индийскому сборнику «Двадцать пять рассказов Веталы» 
(рассказ 8-й — о самоцвете, исполняющем все желания); параллели имеются в 
тибетском сборнике «Игра Веталы с человеком» и в монголо-ойратском сборнике 
«Волшебный мертвец». Первые европейские публикации относятся к XVII в.: 
«Пентамерон» Базиле (III, № 5; IV, № 1). Лубочные переделки многократно 
издавались в России и других странах. Такой переделкой народной русской сказки 
является, например, «Сказка об Иване, купеческом сыне» лубочной книги 
«Деревенская забавная старушка» (М., 1804). Исследования:
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 323
 <<-