| |
— глотать с жадностью.
629
Распробовала.
630
Увидела.
631
Спрятался.
632
Записано в Оренбургской губ.
AT 300 А
+ отчасти
519
(Брунхильда: слуга помогает царевичу жениться на богатырке). Контаминация
сюжетов, неоднократно встречающаяся в сборниках русских сказок и в имеющих,
по-видимому, русское происхождение марийских сказках (
Четкарев
, № 18 и 24). Текст сборника Афанасьева отличается замечательной
выразительностью традиционной стилистической формы и детальной разработки
сюжета о змееборстве на мосту, и, в частности, таких традиционных для него, но
отсутствующих в текстах № 134 и 135 эпизодов: чудесного рождения королевой,
девкой-чернавкой, коровой от съеденной златоперой щуки и остатков от нее трех
богатырей — Ивана-царевича, Ивана девкина сына, Ивана коровьего сына;
состязания богатырей-братьев и выборов старшего; бросание героем-змееборцем во
время боя на мосту своего сапога в избушку, где спят его братья. Характерный
для восточнославянских сказок типа
300 А
и изредка встречающийся в латышских, эстонских, мордовских, чувашских и других
сказках соседних народов эпизод, в котором герой бросает богатырский сапог,
генетически связан с древними легендами-преданиями древней Руси. Одну из них —
о богатыре Чоботке, который во время сражения снял чобот (сапог) и побил им
вражеское войско, слышал в Киеве XVI в. и пересказал в своем путевом дневнике
посол Эрих Ляссота (
Lassota E.
Tagebuch von Steblau. Halle, 1866, S. 205). Гиперболизированное изображение
мощи героя восточнославянской сказки, расправляющегося с врагами по-простецки,
неотделимо от ее демократического пафоса. Характерно, что для Ивана коровьего
сына оружием служат, наряду с палицей, кулаки, сапог и даже поварешка («...
вышел, как махнул поварешкою, так половину войска и положил»), и это
проявляется в противопоставлении его, богатыря самого «низкого» происхождения,
королю и названным братьям: «Мне ваши стены — не стены, и решетки не решетки,
захочу — все кулаком расшибу!» — угрожает Иван коровий сын королю, пытавшемуся
заточить его в крепости. В большинстве восточнославянских сказок типа
300 А
герой является сыном собаки и во многих — сыном кобылы или коровы; многоголовые
змеи, с которыми сражается герой, нередко также именуются чудо-юдами.
Изображение того, как чудо-юдо змей многоглавый въезжает в полночь на мост и
конь под ним спотыкается, отшлифовалось в традиционные стилистические формулы,
перешедшие в марийские (
Четкарев
, № 18), румынские (Румынские сказки / Сост. А. Садецкий, М., 1960, с. 5—15) и
другие национальные варианты. Обращает внимание относительная близость героики
восточнославянских сказок к героике былинного эпоса. Как и в эпосе,
значительную активную роль играет богатырский конь, — он спешит на помощь герою
и выручает его. В западных вариантах сюжета, — румынских, венгерских, чешских,
словацких, а также в некоторых закарпатских и галицийских украинских, — герою
помогает одолеть змея не конь, а ворон или ворона. Из характерных для
восточнославянских вариантов подробностей отметим также изображение старой
змеихи, матери убитых змеев, в облике чудовищной огромной свиньи, которая под
ударами молотов кузнецов изрыгает из своей пасти проглоченных братьев змееборца
и «рассыпается аредом». В восточнославянские сказки типа
300 А
нередко переходят стилистические формулы из других сказок, например, из
|
|