| |
О самом В. Я. Проппе (1895–1970) см., например, предисловие К. В. Чистова к
названной выше книге «Русская сказка». См. также: Типологические исследования
по фольклору. Сб. статей памяти В. Я. Проппа (1895–1970). М., 1975.
150
В наши дни сказковедение имеет тенденцию расширять сферу исследований и
включать в нее кроме сказок многие другие виды повествований, которые так или
иначе связаны или сопоставимы со сказками. Коллектив немецких ученых (в
сотрудничестве с учеными других стран, в том числе и СССР) издает сейчас
обширную «Энциклопедию сказки» (Enzyklop?die des M?rchens. В. — N. Y., Walter
de Gruyter, Bd. 1–5, 1977–1986; всего задумано двенадцать томов). Эта
энциклопедия имеет характерный подзаголовок: «Handw?rterbuch zur historischen
und vergleichenden Erz?hlfor.schung», т. е. «Словарь по историческому и
сравнительному рассказоведению» (или, может быть, «повествознанию»?
«нарратологии»?). См. рецензию Б. Л. Рифтина на первые три тома этой
энциклопедии (Народы Азии и Африки. 1983, № 3, с. 191–197).
151
Ср.:
«Мы вынуждены признать, что в нашей науке до сих пор нет общепринятой
классификации сказок»
(Пропп В. Я. Русская сказка, с. 57).
Что касается общего определения понятия «сказка», то в русской научной традиции
наиболее корректным, по-видимому, признается то, которое было сформулировано А.
И. Никифоровым (1893–1942):
«Сказка — это устные рассказы, бытующие в народе с целью развлечения, имеющие
содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или
житейские) и отличающиеся специальным композиционно-стилистическим построением»
(Никифоров А. И. Сказка, ее бытование и носители. — Капица О. И. Русская
народная сказка. М. Л., 1930, с. 7).
См. комментарий В. Я. Проппа к этому определению
(Пропп В. Я.
Русская сказка, с. 38–41). Интересно, что С. Томпсон в своей книге «The
Folktale» практически уклоняется от формулирования общего определения сказки.
152
Ср. у С. Томпсона:
«Французское выражение „cont? populaire", немецкое слово „M?rchen", норвежское
„eventyr", шведское „saga" и русское „сказка", конечно же, отнюдь не всегда
означают в точности одно и то же»
(TheFolktale, с. 21).
См. также в книге В. Я. Проппа «Русская сказка» главу «Обозначение понятия
„сказка" на разных языках» (с. 32–36). В этой связи стоит процитировать такое
признание нашего известного сказковеда:
«…создание сравнительной фольклористики в мировом масштабе есть дело довольно
далекого будущего»
(Пропп В. Я. Русская сказка, с. 26).
153
См., например:
Коккьяра Дж.
История фольклористики в Европе. М., 1960, с. 203 и сл. Конечно, устная сказка
бытовала и была известна в Европе (включая Россию) задолго до XVIII в., но
отношение к ней большей частью было пренебрежительное (если не резко
отрицательное) — как к низкой (если не порочной и греховной) забаве. Тем не
менее сказковеды отмечают, что народная сказка уже со времен европейской
|
|