Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: Сказки Азии :: Индийские сказки :: Сказки и легенды Бенгалии
<<-[Весь Текст]
Страница: из 171
 <<-
 


140


Парашурама
— воин-герой, одно из воплощений бога Вишну. Здесь имеется в виду эпизод из 
«Махабхараты». Мать Парашурамы, Ренука, увидев однажды некоего купающегося 
раджу, возжелала его. Разгадав мысли Ренуки, ее муж Джамадатни приказал своим 
сыновьям отсечь матери голову. Парашурама исполнил повеление отца.




141


Ты ел соль моего отца всю свою жизнь
— «есть чью-либо соль» означает пользоваться милостями, опекой, 
покровительством кого-либо.




142


В ноябре… зажгли у своих домов яркие светильники, которые горели всю ночь
— имеется в виду праздник огней дивали, отмечаемый в новолуние месяца картик 
(октябрь — ноябрь).




143

Здесь Д. Шен дает такое примечание:

«Затем идет описание обрядов, совершаемых женщинами по случаю свадьбы, а также 
украшений и одежды невесты. Я опускаю эти детали. Интересующиеся могут 
обратиться к подлинному тексту, опубликованному в отдельном томе».

Далее Д. Шен пишет:

«К тексту приложена песня Камалы. Вероятно, это часть какой-то другой версии. 
Камала поет в одиночестве песню о своей любви — сразу после того, как она 
попадает во дворец раджи. Вот несколько строк из этой короткой песни:


„О мой любимый, едва я услышу твои шаги, как сердце мое трепещет от радости. 
Стыдливость не позволяет мне признаться в том, что я чувствую. Если бы ты был 
птицей, мое сердце стало бы клеткой, а если бы ты был цветком, я бы постоянно 
носила тебя на своей груди. Если бы ты был месяцем, я бы не спала всю ночь и 
любовалась тобой из своего уединения. Я приготовила для тебя много сладкого 
бетеля, но, как мне вручить его тебе, любимый, я не знаю. И я проливаю горькие 
слезы из-за того, что так беспомощна"».




144

Слова «Индия» и «индийский» употребляются здесь в традиционном смысле, т. е. 
относятся ко всему Южноазиатскому субконтиненту. Крупнейшее современное 
государство Южной Азии будет называться его официальным именем — Республика 
Индия.



145

Во II тысячелетии н. э. буддизм уже не был здесь живой и действенной культурной 
силой, хотя, несомненно, сохранялся как культурный субстрат. Даже в наши дни в 
Бенгалии существует небольшое буддийское меньшинство (правда, это в основном не 
бенгальцы, а представители других этнических групп). Одна из сказок в этой 
книге («Маланчамада») была записана из уст старой женщины — возможно, 
буддийской монахини — на рубеже XIX–XX вв.


 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 171
 <<-