| |
И Хасан увидал, что пещера большая и очень широкая и в ней есть свод-
чатый проход. И они прошли расстояние с милю, и их шаги привели их в
большую пустыню, и они направились к столбу, в котором было две больших
двери, вылитые из желтой меди. И шейх Абд-аль-Каддус открыл одну из этих
дверей и вошел и закрыл дверь, сказав Хасану: "Посиди у этой двери и бе-
регись открыть ее и войти, а я войду и скоро вернусь к тебе". И шейх во-
шел и отсутствовал в течение одного часа по звездам, а потом он вышел, и
с ним был конь, оседланный и взнузданный, который, если бежал, - летел,
а если летел, - его не настигала пыль.
И шейх подвел коня к Хасану и сказал ему: "Садись!" И потом он открыл
вторую дверь, и через нее стала видна широкая пустыня. И Хасан сел на
коня, и оба выехали через дверь и оказались в этой пустыне, и шейх ска-
зал Хасану: "О дитя мое, возьми это письмо и поезжай на этом коне в то
место, куда он тебя приведет. И когда ты увидишь, что конь остановился у
двери такой же пещеры, как эта, сойди с его спины, положи поводья на лу-
ку седла и отпусти его. Копь войдет в пещеру, а ты не входи с ним и стой
у ворот пещеры в течение пяти дней, и не будь нетерпелив. И на шестой
день выйдет к тебе черный старец в черной одежде, а борода у него белая
длинная и спускается до пупка. И когда ты его увидишь, поцелуй ему руки,
схватись за полу его платья, положи ее себе на голову и плачь перед ним,
пока он тебя не пожалеет и не спросит, какая у тебя просьба. И когда он
тебе скажет: "Что тебе нужно?" - дай ему это письмо. Он возьмет его и
ничего тебе не скажет и войдет и оставит тебя, а ты стой на месте еще
пять дней и не будь нетерпелив. И на шестой день жди старика - он к тебе
выйдет. И если он выйдет к тебе сам, знай, что твоя просьба будет испол-
нена, а если выйдет к тебе кто-нибудь из его слуг, знай, что тот, кто
вышел, хочет тебя убить, и конец.
И знай, о дитя мое, что всякий, кто подвергает себя опасности, губит
себя..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Восемьсот первая ночь
Когда же настала восемьсот первая ночь, она сказала: "Дошло до меня,
о счастливый царь, что когда шейх Абд-аль-Каддус отдал Хасану письмо, он
осведомил его о том, что с ним произойдет, и сказал: "Всякий, кто под-
вергает себя опасности, губит себя, и если ты боишься за свою душу, не
ввергай ее в погибель. А если ты не боишься, перед тобою то, что ты хо-
чешь, и я изложил тебе дело. Если же ты хочешь поехать к твоим подругам,
то этот слон отвезет тебя к дочерям моего дяди, а они доставят тебя в
твою страну и воротят тебя на родину, и Аллах наделит тебя женою лучше,
чем та женщина, в которую ты влюбился". - "А как может мне быть приятна
жизнь без того, чтобы я достиг желаемого? - сказал Хасан шейху. - Кля-
нусь Аллахом, я ни за что не вернусь, пока не достигну моей любимой, или
порази г меня гибель". И потом он заплакал и произнес такие стихи:
"Утратив любимую - а страсть моя все сильней, -
Стою и кричу о пей, разбитый, униженный.
Я землю кочевья их целую в тоске по ним,
Но лишь усиление тоски мне дает она.
Аллах, сохрани ушедших - память о них в душе! -
Я сблизился с муками, усладу оставил я.
Они говорят: "Терпи!" - но с нею уехали,
И вздохи в отъезда день они разожгли во мне.
Прощанье пугает лишь меня и слова ее:
"Уеду, так вспоминай и дружбу не позабудь".
К кому обращусь и чьей защиты просить теперь,
Как нет их? На них в беде и в счастье надеюсь я.
О горе! Вернулся я проститься опять с тобой,
И рады враги твои, что снова вернулся я,
О жалость! Вот этого всегда опасался я!
О страсть, разгорись сильней, пылая в душе моей.
Когда нет возлюбленных, и жизни мне нет без них,
А если вернутся вновь, о радость, о счастье мне!
Аллахом клянусь я, слезы не разбегаются,
Коль плачу, утратив их, слеза за слезой текут".
И когда шейх Абд-аль-Каддус услышал слова Хасана и его стихи, он по-
нял, что Хасан не отступится от желаемого и что слова на него не
действуют, и убедился, что он непременно подвергнет себя опасности, хотя
бы его душа погибла. "О дитя мое, - сказал он ему, - знай, что острова
Вак - это семь островов, где есть большое войско, и все это войско сос-
тоит из невинных девушек. А обитатели внутренних островов - шайтаны, ма-
риды и колдуны, и там живут разные племена. И всякий, то вступит на их
землю, не возвращается, и не было никогда, чтобы кто-нибудь дошел до них
и вернулся. Заклинаю тебя Аллахом, возвращайся же поскорее к твоим род-
ным и знай, что женщина, к которой ты направляешься, - дочь паря всех
этих островов. Как же ты можешь добраться до нее? Послушайся меня, о ди-
тя мое, и, может быть, Аллах заменит ее тебе кем-нибудь лучше". - "Кля-
нусь Аллахом, о господин, - сказал Хасан, - если бы меня разрезали из-за
нее на кусочки, только увеличилась бы моя любовь и волнение. Я непремен-
н
|
|