Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-
 
   Семьсот сорок седьмая ночь

   Когда же настала семьсот сорок седьмая ночь, она сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что Салих предложил подарок царю ас-Самандалю и
сказал ему: "Я желаю от царя, чтобы он оказал мне милость и залечил  мое
сердце, приняв это от меня". И царь ас-Самандаль спросил его: "Почему ты
даришь мне этот подарок? Расскажи мне твою историю  и  поведай  о  своей
нужде, и если я властен ее исполнить, я исполню ее сию же  минуту  и  не
заставлю тебя трудиться, а если я бессилен исполнить ее, то Аллах возла-
гает на душу только то, что ей вмочь".
   И Салих поднялся и поцеловал землю трижды и сказал: "О царь  времени,
нужду мою ты исполнять можешь, она под твоей властью, и ты ею  владеешь.
Я не возложу на царя трудности, и я не бесноватый, чтобы говорить с  ца-
рем о том, чего он не может. Ведь сказал кто-то из мудрецов:  "Если  хо-
чешь, чтобы тебя слушались, проси о том, что возможно". Что же  касается
моей нужды, о которой я пришел просить, то царь, да хранит его Аллах, на
нее властен". - "Проси о твоей нужде, изложи твое дело и требуй то, чего
хочешь", - сказал царь. И Салих молвил: "О царь  времени,  знай,  что  я
пришел к тебе как сват и желаю единственной жемчужины  и  драгоценности,
скрываемой - царевны Джаухары, дочери нашего владыки. Не  обмани  же,  о
царь, надежды того, кто к тебе направился". И когда услышал  царь  слова
Салиха, он так засмеялся, что упал навзничь, издеваясь над ним, и  воск-
ликнул: "О Салих, я считал тебя человеком разумным и  юношей  достойным,
который старается только со смыслом и говорит лишь здравое. Что же пора-
зило твой разум и призвало тебя на это великое дело и значительную опас-
ность; и ты сватаешься к дочерям царей, властителей  стран  и  климатов?
Разве дошел твой сан до этой высокой ступени и разве уменьшился твой  ум
до такого предела, что ты говоришь мне в лицо подобные слова?"
   "Да направит Аллах царя! - воскликнул Салих. - Я сватаюсь  к  ней  не
для себя, а если бы я сватал ее для себя, я был  бы  ей  ровнею  -  нет,
больше ее, так как ты знаешь, что мой отец - царь из царей моря, хотя ты
сегодня и наш царь. Но я сватаюсь к ней лишь для царя Бедр-Басима, влас-
тителя климатов Персии, и его отец - царь Шахраман, ярость  которого  ты
знаешь. И если ты утверждаешь, что ты великий царь, то царь Бедр-Басим -
еще больший царь, а если ты заявляешь, что твоя дочь  красива,  то  царь
Бедр-Басим красивей ее и прекрасней лицом и достойней по роду и племени,
ибо он витязь людей своих времен. И если ты согласишься на то, о  чем  я
тебя просил, о царь времени, ты положишь вещь на ее  место,  а  если  ты
станешь над нами величаться, то будешь к нам несправедлив и не пойдешь с
нами по пути правому. Ты ведь знаешь, о царь, что царевне Джаухаре,  до-
чери нашего владыки, царя, не избежать брака, и говорит мудрец: "Не  из-
бежать девушке брака или могилы". И если ты намерен выдать ее замуж,  то
сын моей сестры более достоин ее, чем все люди".
   И когда услышал царь слова царя Салиха, он разгневался  сильным  гне-
вом, и его ум едва не пропал, и душа его чуть не вышла у него из тела, и
он воскликнул: "О пес среди мужчин, разве подобный  тебе  обращается  ко
мне с такими словами! Ты упоминаешь о моей дочери в  собраниях  и  гово-
ришь, что сын твоей сестры Джулланар ей ровня, а кто ты сам такой и  кто
твоя сестра, кто ее сын и кто его отец, что ты говоришь мне такие  слова
и обращаешься ко мне с такими речами? Разве вы  в  сравнении  с  нею  не
псы?" И затем он закричал своим слугам и сказал им: "Эй, слуги, возьмите
голову этого бродяги!"
   И слуги схватили мечи и обнажили их и направились к Салиху, а тот по-
вернулся, убегая, и направился к воротам дворца. А дойдя до ворот  двор-
ца, он увидел своих родичей, и близких, и дружинников, и  слуг,  которых
было больше тысячи витязей, утопавших в железе и закованных в  кольчуги,
и были у них в руках копья и белые клинки.
   И когда они увидели Салиха в таком состоянии, они спросили его:  "Что
случилось?" И он рассказал им свою историю. А его мать послала этих  лю-
дей ему на помощь, и, услышав слова Салиха, они поняли, что царь глуп  и
сильно яростен, и сошли с коней и, обнажив мечи, вошли к царю  ас-Саман-
далю.
   И они увидели, что он сидит на престоле своего  царства,  не  замечая
входящих, и сильно разгневан на Салиха, и увидели, что его слуги,  прис-
лужники и телохранители не вооружены, и когда царь увидел людей Салиха с
обнаженными мечами в руках, он закричал своим людям и сказал  им:  "Горе
вам! Возьмите головы этих псов!" И не прошло минуты, как  побежали  люди
царя ас-Самандаля и положились на бегство, а Салих и его близкие схвати-
ли царя ас-Самандаля и скрутили его..."
   И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


   Семьсот сорок восьмая ночь

   Когда же настала семьсот сорок восьмая ночь, она сказала:  "Дошло  до
меня, о счастливый царь, что Салих и его близкие скрутили царя ас-Саман-
дадя.
   А Джаухара, когда проснулась, узнала, что ее отец взят в плен  и  те-
л
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
 <<-