| |
роили, а когда взошел день, я увидел выстроенный дворец, которому нет
равных. И я спросил, и мне сказали, что Джудар прибыл к построил этот
дворец, и у него есть невольники и рабы, и он принес много денег и осво-
бодил своих братьев из тюрьмы, и теперь он у себя дома, точно султан.
"Посмотрите в тюрьме", - сказал царь. И люди посмотрели и не увидели Са-
лима и Селима и вернулись и осведомили царя о том, что случилось, и царь
сказал: "Ясно, кто мой обидчик! Кто освободил Салима и Селима из тюрьмы,
тот взял и мои деньги". - "О господин, а кто это?" - спросил везирь. И
царь сказал: "Это их брат Джудар. И он взял мешки. Но пошли, о везирь, к
нему эмира с пятьюдесятью человеками, пусть они его схватят вместе с его
братьями и наложат печати на все его имущество и приведут их ко мне, а я
их повещу". И царь разгневался сильным гневом и воскликнул: "Живо! Пос-
корей пошли к нему эмира, пусть он приведет их ко мне, чтобы я их убил".
- "Будь терпелив, - сказал везирь, - Аллах терпелив и не торопится нака-
зать своего раба, когда тот его ослушается. С тем, кто, как говорят,
построил дворец в одну ночь, не справится никто в мире. Я боюсь, что с
эмиром случится из-за Джудара беда. Потерпи, пока я придумаю план, и мы
увидим истину в этом деле. А того, чего ты желаешь, ты достигнешь, о
царь времени". - "Придумай мне план, о везирь", - сказал царь. И везирь
молвил: "Пошли к нему эмира и пригласи его, а я буду к нему внимателен и
проявлю к нему любовь и стану его спрашивать, как он поживает, а после
этого мы посмотрим: если его решимость сильна, мы устроим с ним хит-
рость, а если его решимость слаба, схватим его, и делай с ним что хо-
чешь". - "Пошли пригласить его", - сказал царь. И везирь приказал эмиру
по имени Осман отправиться к Джудару и пригласить его и сказать ему:
"Царь зовет тебя на угощение". - "И не приходи иначе, как с ним", - ска-
зал ему царь. А этот эмир был дурак и превозносился в душе. И, выйдя, он
увидел перед воротами дворца евнуха, который сидел на скамеечке. И когда
эмир Осман подошел ко дворцу, евнух не встал перед ним, будто к нему
никто и не приближался, а с эмиром Османом было пятьдесят человек. И
эмир Осман подошел и сказал: "О раб, где твой господин?" И тот ответил:
"Во дворце".
И когда эмир Осман говорил с ним, евнух сидел, облокотившись. И эмир
Осман рассердился и сказал: "О скверный раб, разве тебе меня не стыдно?
Я с тобой разговариваю, а ты лежишь как негодяй!" - "Иди и не будь мно-
горечив", - сказал евнух, И когда эмир услышал от него эти слова, он
пропитался гневом и, подняв свою дубинку, хотел ударить евнуха, а он не
знал, что это шайтан. И, увидав, что эмир вынул дубинку, евнух поднялся
и бросился на него и отнял у него дубинку и ударил его четыре раза. И
когда его пятьдесят человек увидели это, им стало тяжело, что их госпо-
дина бьют, и они вытащили мечи и хотели убить раба. Но тот воскликнул;
"Вы вынимаете мечи, о собаки!" И бросился на них, и всякого, кого он
ударял дубинкой, он разбивал и топил в крови. И люди побежали перед ра-
бом и бежали, а раб все бил их, пока они не удалились от ворот дворца, и
тогда раб вернулся и сел на свою скамеечку, не обращая ни на кого внима-
ния..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Шестьсот двадцать первая ночь
Когда же настала шестьсот двадцать первая ночь, она сказала: "Дошло
до меня, о счастливый царь, что, когда евнух прогнал эмира Османа, приб-
лиженного царя, и его людей и удалил их от ворот дома Джудара, он вер-
нулся и сел на скамеечку у дворцовых ворот, не обращая ни на кого внима-
ния. Что же касается эмира Османа и его людей, то они вернулись, бегущие
и побитые, и остановились перед царем Шамс-адДауле и рассказали ему, что
с ними случилось. И эмир Осман сказал царю: "О царь времени, когда я по-
дошел к воротам дворца, я увидел евнуха, который сидел в воротах на зо-
лотой скамеечке, гордясь, и, увидев, что я подхожу к нему, он полулег
после того, как сидел прямо, и пренебрег мною и не встал передо мною. И
я стал с ним разговаривать, а он отвечал мне полулежа. И меня взяла
ярость, и я вытащил дубинку и хотел ударить его, но он отнял у меня ду-
бинку и побил меня и побил моих людей и повалил их, и мы убежали от него
и не могли с ним справиться".
И царя охватил гнев, и он воскликнул: "Пусть пойдет к нему сто чело-
век!" И эти его человек отправились к рабу и пришли к нему, и раб встал
на них с дубинкой и избивал их до тех пор, пока они не побежали перед
ним. И тогда он вернулся и сел на свою скамеечку. И эти сто человек вер-
нулись к царю и, придя к нему, рассказали ему обо всем и сказали: "О
царь времени, мы побежали перед ним, боясь его". - "Пусть пойдут к нему
двести!" - сказал царь. И они пошли, и раб разбил их, и когда они верну-
лись, царь сказал везирю: "Я обязываю тебя, о везирь, выйти с пятьюстами
людей и поскорей привести ко мне этого евнуха, а также привести его гос-
подина Джудара и его братьев". - "О царь времени, - сказал везирь, - мне
не нужно солдат, напротив, я пойду один без оружия". И везирь скинул
оружие и надел белую одежду и, взяв в руки четки, пошел один. И он дошел
до дворца Джудара и увидел, что тот раб сидит, и, увидав его, подошел к
нему без оружия и вежливо сел с ним рядом и сказал: "Мир с вами!" И раб
ответил: "И с тобой мир, о человек! Чего ты хочешь?" И когда везирь ус-
л
|
|