| |
ве, где мы приставали, я продавал орехи и выменивал их, и Аллах дал
мне взамен больше, чем то, что у меня было и пропало.
И мы проходили мимо одного острова, где были корица и перец, и люди
рассказывали нам, что они видели на каждой грозди перца большой лист,
который давал ему тень и защищал его от дождя, когда шел дождь, а когда
дождь переставал, лист отгибался от грозди и повисал сбоку. И я взял с
собой с этого острова много перца и корицы в обмен на орехи.
И мы проходили мимо острова аль-Асират (а это тот остров, на котором
растет камарское алоэ), и после него мимо другого острова, по которому
нужно идти пять дней и там растет китайское алоэ, которое лучше камарс-
кого. Жители этого острова хуже по образу жизни и по вере, чем жители
острова камарского алоэ: они любят развратничать и пьют вино и не знают
азана и свершения молитвы.
А после этого мы подъехали к жемчужным ловлям, и я дал ныряльщикам
несколько индийских орехов и сказал им: "Нырните мне на счастье и на мою
долю!" И они нырнули в заводь и вытащили много больших и дорогих жемчу-
жин и сказали мне: "О господин наш, клянемся Аллахом, твоя доля счастли-
вая".
И я взял все, что они вытащили, на корабль, и мы поплыли, с благосло-
вения Аллаха великого, и плыли до тех пор, пока не прибыли в Басру. И я
вышел в город и оставался там некоторое время, а потом я отправился от-
туда в город Багдад, и вошел в свой квартал, и пришел к себе домой, и
приветствовал моих родных и друзей, и они поздравляли меня со спасением.
И я сложил в кладовые все товары и вещи, которые были со мной, и одел
сирот и вдов и раздавал милостыню и одарял моих родных, друзей и люби-
мых. И Аллах дал мне взамен в четыре раза больше, чем у меня пропало.
И я забыл обо всем, что со мной случилось, и о перенесенной мной ус-
талости из-за великой прибыли и дохода и вернулся к тому, что делал
раньше, дружа и общаясь с людьми. Вот самое удивительное, что случилось
со мной в пятом путешествии, а теперь ужинайте".
Когда же кончили ужинать, Синдбад-мореход приказал выдать Синдба-
ду-носильщику сто мискалей золота, и тот взял их и ушел, дивясь таким
делам. И Синдбад-носильщик провел ночь в своем доме, а когда наступило
утро, он поднялся и совершил утреннюю молитву и пошел, и пришел в дом
Синдбада-морехода. Войдя к нему, он пожелал ему доброго утра, и Синд-
бад-мореход велел ему сесть, и носильщик сидел возле него и все время с
ним разговаривал, пока не пришли остальные его друзья. И они поговорили
и расставили столы и стали есть, пить и наслаждаться и веселиться, и
Синдбад-мореход начал им рассказывать о шестом путешествии.
РАССКАЗ О ШЕСТОМ ПУТЕШЕСТВИИ
Знайте, о братья, любимые и друзья, - сказал он, - что, вернувшись из
пятого путешествия, я забыл обо всем, что испытал, радуясь, веселясь,
развлекаясь и наслаждаясь, и жил в крайнем счастье и радости.
И я продолжал жить таким образом. И вот в один из дней я сидел очень
довольный, радостный и веселый, и вдруг прошла мимо меня толпа купцов,
на которых были видны следы путешествия. И вспомнил я тогда день возвра-
щения из путешествия и мою радость при встрече с родными, друзьями и лю-
бимыми и радость при вступлении в мою страну, и захотелось моей душе по-
путешествовать и поторговать.
И я решил отправиться в путешествие и купил себе прекрасных и роскош-
ных товаров, пригодных для моря, и, погрузив свои тюки, выехал из Багда-
да в город Басру.
И я увидел большой корабль, на котором были купцы и вельможи с прек-
расными товарами, и сложил свои тюки вместе с ихними на этот корабль, и
мы благополучно выехали из города Басры..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Ночь, дополняющая до пятисот шестидесяти
Когда же настала ночь, дополняющая до пятисот шестидесяти, она сказа-
ла: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Синдбадмореход приготовил
свои тюки и сложил их на корабль в городе Басре и уехал. "И мы путешест-
вовали из места в место и из города в город, - говорил Синдбад, - и про-
давали и покупали и смотрели на чужие страны, и счастье в путешествии
благоприятствовало нам, и мы добывали себе средства к жизни.
И однажды мы ехали, и вдруг капитан корабля стал вопить и кричать, и
сбросил с себя тюрбан, и принялся бить себя по лицу, и выщипал себе бо-
роду, и упал в трюм корабля от сильного горя и огорчения. И вокруг него
собрались все купцы и путники и спросили его: "О капитан, в чем дело?" И
он ответил им: "Знайте, о люди, что наш корабль сбился с пути и мы вышли
из моря, в котором были, и вошли в море, где мы не знаем дороги, и если
Аллах не пошлет нам чего-нибудь, что нас освободит из этого моря, мы все
погибнем. Молитесь же Аллаху великому, чтобы он освободил нас из этих
обстоятельств!" Потом капитан поднялся на ноги и влез на мачту и хотел
распустить паруса, и ветер усилился и повернул корабль кормой вперед, и
руль сломался близ высокой горы.
И капитан спустился с мачты и воскликнул: "Нет мощи и силы, кроме как
у
|
|