Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: Детский раздел :: Детская проза :: Сказки :: ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218
  
 
ределения тенвин отбрасывается.
   674. Аль-Ариш - местечко на границе Сирии и Египта; в  средние  века  -
крупный торговый центр.
   675. Месяц (луна) времени - перевод имени Камар-аз-Заман.
   676. Шейх-аль-ислам (наставник в исламе) -  почетный  титул  верховного
судьи.
   677. Рождество (по-арабски - маулид) - праздник,  справляемый  в  день,
считающийся днем рождения Мухаммеда.
   678. Фадиль - в переводе значит остающийся.
   679. Аль-Махди (правил с 775 по 785 г.) был третьим, а не пятым халифом
из династии Аббасидов.
   680. Харун ар-Рашид был пятым, а не шестым аббасидским халифом.
   681. Ииср - одно из названий средневекового Каира.
   682. Кунафа - лепешка на масле из лучшей пшеничной муки, сдобренная ме-
дом.
   683. "Высший двор", или "высшие врата" - в данном случае означает  выс-
ший суд. Абу-Табак (буквально: отец порки) - начальник тюрьмы.
   684. Аль-Адилия - мечеть в Каире.
   685. То есть ни поклажа, ни смерть.
   686. Ашаб - легендарный персонаж арабской повествовательной литературы,
отличался непомерной жадностью.
   687. Жгучая чума - здесь: беззлобное ругательство.
   688. Ибиаль-Мутаз - крупный арабский поэт и теоретик литературы, жил  в
IX веке.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 1218