| |
ндан тебя увидит, он узнает, что ты сын Адама, и испугается тебя и
убежит. Он никого так не боится в море, как сынов Адама, ибо, если он
съест сына Адама, он умрет в ют же час и минуту. Жир сына Адама - смер-
тоносный яд для этих рыб, и мы собираем жир их печени только благодаря
сынам Адама. Когда ктонибудь из них падает в море и тонет, его облик ме-
няется, и мясо его иногда распадается на куски, и дандан съедает его,
так как думает, что это одно из морских животных, и умирает. И мы нахо-
дим его мертвым, и берем жир его печени, и смазываем им наше тело, и хо-
дим по морю. В каком бы месте ни был сын Адама, и будь там сто, или
двести, или тысяча, или больше рыб дандан, они, услышав крик сына Адама,
сейчас же умирают..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Девятьсот сорок пятая ночь
Когда же настала девятьсот сорок пятая ночь, она сказала: "Дошло до
меня, о счастливый царь, что Абд-Аллах морской говорил АбдАллаху земно-
му: "И если тысяча рыб этого вида или больше услышат один крик сына Ада-
ма, они сейчас же умирают, и ни одна из них не может сдвинуться с мес-
та". - "Я полагаюсь на Аллаха!" - воскликнул Абд-Аллах земной.
И затем он снял бывшую на нем одежду и, выкопав на берегу моря яму,
зарыл свое платье, а потом он намазал себе тело, от, темени до ступней,
этим жиром и вошел в воду и нырнул. И он открыл глаза, и вода ему не
повредила, и он принялся ходить направо и налево и стал, когда хотел,
подниматься, а когда хотел, спускаться до дна, и он видел, что вода моря
осеняет его как шатер и не вредит ему. "Что ты видишь, о брат мой?" -
спросил его Абд-Аллах морской. И он ответил; "Я вижу благо, о брат мой,
и ты был прав в том, что сказал, - вода мне не вредит". - "Следуй за
мной", - сказал Абд-Аллах морской.
И рыбак последовал за ним, и они ходили с места на место, и рыбак ви-
дел перед собой, и справа и слева, горы воды и смотрел на них и на все-
возможных рыб, которые играли в море, одни - большие, другие - ма-
ленькие, и среди них были рыбы, похожие на буйволов, и рыбы, похожие на
коров, и еще рыбы, похожие на собак, и рыбы, похожие на людей, и все ры-
бы, к которым они подходили, убегали при виде Абд-Аллаха земного. И он
спросил морского: "О брат мой, почему это я вижу, что все рыбы, к кото-
рым мы подходим, убегают от нас?" И морской сказал: "Это из страха перед
тобой, ибо все, что сотворил Аллах великий, боится сына Адама".
И Абд-Аллах земной продолжал смотреть на чудеса моря, пока они не
достигли высокой горы, и Абд-Аллах земной пошел по склону этой горы, и
не успел он опомниться, как услышал великий крик. И он обернулся и уви-
дел что-то черное, спускавшееся на него с этой горы (а оно было величи-
ной с верблюда или больше) и кричавшее, и он спросил морского: "Что это
такое, о брат мой?" И морской сказал. "Это дандан. Он спускается, прес-
ледуя меня, и хочет меня съесть. Крикни на него, о брат мой, прежде чем
он не дошел до нас, а то он меня утащит и съест". И Абд-Аллах земной
крикнул, и вдруг дандан упал мертвый. И когда рыбак увидел, что рыба
мертва, он вое кликнул: "Слава Аллаху! Хвала ему за то, что я не ударил
дандана мечом или ножом. Как это, при всей величине этой твари, она не
вынесла моего крика и умерла?" - "Не удивляйся, - сказал Абд-Аллах морс-
кой, - клянусь Аллахом, о брат мой, если бы этих рыб была тысяча или две
тысячи, они не вынесли бы одного крика сына Адама".
И потом они подошли к одному городу и увидели, что все жители его -
девушки, и нет среди них мужчин. "О брат мой, что это за город и что это
за девушки?" - спросил Абд-Аллах земной. И морской молвил: "Это город
девушек, ибо его жители - девушки моря". - "А есть ли среди них мужчи-
ны?" - спросил рыбак. И когда морской ответил: "Нет", - он спросил: "А
как же они беременеют и рожают без мужчин?" - "Царь моря, - ответил Абд-
Аллах морской, - сгоняет их в этот город, и они не беременеют и не рожа-
ют. Всякую морскую девушку, на которую царь разгневается, он отсылает в
этот город, и она не может из него выйти, а если она выйдет из него,
всякое морское животное, которое ее увидит, съест ее. А что касается
других городов, то там есть и мужчины и девушки". - "А разве есть в море
города, кроме этого города?" - спросил рыбак. "Много", - ответил Абд-Ал-
лах морской. "А есть ли над вами султан?" - спросил рыбак. И морской
сказал: "Да". И тогда рыбак молвил: "О брат мой, я видел в море много
чудес". - "А какие ты видел в море чудеса? - воскликнул Абд-Аллах морс-
кой. - Разве ты не слышал, что говорит поговорка: "Чудеса моря многочис-
леннее чудес суши". И рыбак сказал ему: "Твоя правда".
И затем он начал разглядывать этих девушек и увидел, что у них лица
подобны лунам, и волосы, как волосы женщин, но у них руки и ноги на жи-
воте и у них хвосты, как у рыб. А Абд-Аллах морской показал ему жителей
этого города и вышел с ним и шел впереди него до другого города, и рыбак
увидел, что этот город наполнен людьми - женщинами и мужчинами, - и об-
лик их подобен облику девушек, и у них хвосты, но только у них нет ни
продажи, ни покупки, как у людей суши, и они не одеты, а наоборот, все
голые, с непокрытой срамотой. "О брат мой, - сказал рыбак, - я вижу, что
эти женщины и мужчины - с непокрытой срамотой". И морской молвил: "Это
потому, что у людей моря нет материи". - "О брат мой, а что же они дела-
ю
|
|