| |
– Чего ж вы ждете? – сказал я. – Если вы в состоянии сразу, без всякой
подготовки, определить, что делает человек на другом конце света, неужели вы не
можете ответить, что делает человек, находящийся в трех ярдах от вас? Люди,
стоящие позади меня, видят, что я делаю своей правой рукой, и подтвердят, если
вы ответите правильно.
Он продолжал молчать.
– Хорошо, я объясню вам, почему вы молчите: потому что вы не знаете. Это вы-то
чародей! Друзья, этот бродяга – просто обманщик и лгун.
Монахи огорчились и перепугались. Они никогда не видели людей, осмеливающихся
бранить чародеев, и опасались за последствия. Наступила мертвая тишина; тяжелые
предчувствия зародились в суеверных умах. Чародей тем временем успел овладеть
собой и улыбнулся спокойно и небрежно. И все сразу почувствовали облегчение,
ибо раз он улыбается, значит гибель им не угрожает. Он сказал:
– Речь этого человека так дерзка, что у меня отнялся язык от негодования. Да
будет ведомо всем, кому это еще не ведомо, что волшебники моего ранга могут
иметь дело только с королями, принцами, императорами, только с людьми,
родившимися в золоте и пурпуре. Если бы вы меня спросили, что делает великий
король Артур, я бы вам ответил, а деяния его подданных для меня безразличны.
– О, значит я неправильно вас понял. Мне послышалось, будто вы сказали:
спрашивайте про любого человека; и я думал, что любой человек и есть любой
человек, каждый человек.
– Ну, да… любой человек благородного происхождения, а самое лучшее –
королевского происхождения.
– Мне кажется, так оно и есть, – вмешался настоятель, очевидно полагая, что
теперь как раз удобно уладить спор и предупредить беду. – Вряд ли такой
удивительный дар мог быть создан для того, чтобы наблюдать за деяниями людей,
не родившихся на вершинах величия. Наш король Артур…
– Хотите знать, что он делает? – перебил его чародей.
– О, конечно, пожалуйста, будем очень вам благодарны.
Все опять были полны внимания и любопытства – неисправимые идиоты! Они с
глубоким волнением следили за движениями чародея и взглянули на меня с таким
видом, словно говорили: «Ну, что ты теперь скажешь?», когда он произнес:
– Король утомился на охоте и вот уже два часа лежит у себя во дворце,
погруженный в сон без сновидений.
– Да благословит его господь, – сказал настоятель и перекрестился. – Пусть этот
сон укрепит его тело и душу.
– Так бы оно и было, если бы король спал, – сказал я. – Но король не спит,
король скачет верхом.
Снова все взволновались: столкнулись два авторитета. Никто не знал, кому из нас
верить, ведь я еще не вполне потерял свою славу. Чародей посмотрел на меня с
презрением и сказал:
– Я на своем веку видал немало удивительных ясновидцев, и пророков, и чародеев,
но ни один из них не умел проникать в сущность вещей без заклинаний.
– Вы всю жизнь прожили в лесном захолустье и многое прозевали. Вся здешняя
добрейшая братия знает, что я и сам иногда прибегаю к заклинаниям, но не ради
таких пустяков.
Когда дело доходит до насмешек, со мной справиться нелегко. Чародею пришлось
попотеть. Настоятель спросил его, что делают королева и придворные, и получил
ответ:
– Все они спят, так как утомились не меньше короля.
– Еще одна ложь! – сказал я. – Одни придворные веселятся, а другие вместе с
королевой скачут верхом. А теперь понатужьтесь и ответьте нам, куда
направляются король и королева?
– Как я уже сказал, сейчас они спят; но завтра они и вправду будут скакать, ибо
собираются съездить на берег моря.
– А где они будут послезавтра во время вечерни?
– Далеко к северу от Камелота, на полпути к морю.
|
|