| |
Таких зарядов мы заложили не меньше дюжины. Нашего пороха хватило бы и на то,
чтобы взорвать лондонский Тауэр. На тринадцатую ночь мы водрузили на верхушке
громоотвод, опустив его нижний конец в один из зарядов, а остальные заряды
соединили с ним проводами. С тех пор, как я издал свое воззвание к народу, все
и так обходили башню, но утром четырнадцатого дня я все же объявил через
герольдов, что никто не должен к ней подходить ближе, чем на четверть мили. А
затем прибавил, что чудо я совершу в ближайшие двадцать четыре часа, но когда
именно – еще не знаю, и потому своевременно подам условный знак: если будет
день, то выставлю на башнях флаги, если будет ночь, то расставлю там факелы.
Грозы за последнее время были часты, и я не особенно опасался неудачи; в
крайнем случае чудо можно отложить на денек-другой: я отговорюсь тем, что занят
государственными делами, и народу придется подождать.
Разумеется, день выдался яркий, солнечный, – чуть ли не первый безоблачный день
за три недели: так бывает всегда. Я заперся у себя и следил за погодой. Время
от времени ко мне забегал Кларенс и сообщал, что волнение в народе все растет и
что через бойницы видно, как прибывают все новые и новые толпы людей. Наконец,
когда уже начало смеркаться, появилась туча, и как раз там, где надо. Я
подождал еще немного, следя, как эта дальняя туча росла и темнела, и, наконец,
решил, что пора начинать. Я приказал зажечь факелы, освободить Мерлина и
прислать его ко мне. Четверть часа спустя я вышел на балкон; там уже находился
король и весь его двор, – вглядываясь в сумрак, они не спускали глаз с башни
Мерлина. Тьма уже так сгустилась, что вдали ничего нельзя было разглядеть; эти
людские сборища и эти старые башни над ними, частью окутанные мраком, а частью
ярко озаренные пламенем факелов, были необычайно живописны.
Появился Мерлин в весьма скверном настроении. Я сказал:
– Ты собирался заживо сжечь меня, хотя я не сделал тебе ничего дурного, а потом
ты пытался замарать мою профессиональную репутацию. За это я низведу с небес
огонь и уничтожу твою башню; однако ради справедливости я и тебе дам
возможность показать свое могущество: если в твоей власти рассеять мои чары и
воспротивиться небесному пламени, бей по мечу – твой ход!
– Я могу рассеять твои чары, прекрасный сэр, и я их рассею. Не сомневайся, –
заявил Мерлин.
Он начертил на каменных плитах воображаемый круг и зажег внутри этого круга
щепотку порошка; над порошком взвилось крошечное облако благовонного дыма, и
все отшатнулись, испуганно крестясь. Затем он начал что-то бормотать и
взмахивать руками. Мало-помалу он привел себя в состояние полного исступления,
и руки его завертелись, как крылья ветряной мельницы. Тем временем гроза
подошла совсем близко; порывы ветра раздували пламя факелов и раскачивали тени;
упали первые крупные капли дождя, кругом стояла непроглядная тьма, иногда
вспыхивала молния. Мой громоотвод, несомненно, сейчас начнет работать. Медлить
больше нельзя. И я сказал:
– Ты уже достаточно повозился. Я предоставил тебе полную возможность колдовать,
я не мешал тебе. Всем уже ясно, что твое колдовство никуда не годится. А теперь
мой черед.
Я трижды взмахнул руками, и раздался оглушительный грохот; произошло нечто
вроде извержения вулкана: обломки старой башни взлетели к небу, охваченные
столь ярким пламенем, что ночь превратилась в день и стало видно, как кругом на
огромном пространстве многотысячные толпы людей в ужасе попадали на землю. Да
что говорить, потом целую неделю шел дождь из песка и щебня. Таковы были слухи,
быть может несколько преувеличенные.
Чудо произвело огромное впечатление. Нашествие любопытных сразу прекратилось.
Утром на грязи видно было много тысяч следов, но все они вели прочь. Если бы я
объявил, что собираюсь совершить новое чудо, мне не удалось бы собрать зрителей
даже с помощью полиции.
Карта Мерлина была бита. Король не хотел больше платить ему жалованье; он даже
собирался изгнать его из страны, но тут вмешался я. Я сказал, что Мерлин может
заниматься погодой и тому подобными мелочами, а если из его маленьких, жалких
салонных фокусов ничего не будет выходить, я ему немного помогу. От башни его
не осталось даже камня, но я заставил правительство выстроить ее для него
заново и посоветовал ему сдавать ее жильцам; однако он был слишком чванлив для
этого и благодарности ко мне не чувствовал никакой, даже спасибо не сказал.
Кремень был старикашка, что там ни говори; впрочем, трудно ждать от человека,
чтоб он был ласков с вами, когда вы так его оттеснили.
8. Хозяин
Обладать беспредельной властью очень приятно, но еще приятнее сознавать, что
все твоей властью довольны. История с башней укрепила мою власть и сделала ее
|
|