| |
только — для кого.
— Для него! Для него! Не сомневайтесь, Отец-Ягуар! — раздалось со всех сторон.
— Тихо! — воскликнул Отец-Ягуар. — Не шумите! Никто не должен слышать, о чем мы
тут говорим. Бенито Пахаро убил из-за золота моего брата и собирается теперь
ограбить сокровищницу инков, пролив новую кровь ни в чем не повинных людей. Он
понесет за все кару от моей руки!
В зал вошел с сияющим видом Родриго Серено, а за ним двигались цепочкой
несколько его слуг, которые несли на подносах распространяющие клубы дивного
запаха куски асадо кон куэро. Но гости даже под впечатлением этих запахов и
вида их любимого лакомства не стали разговорчивее, наоборот, как будто еще
больше посуровели. Ничего не понимающий экспедитор, однако, на этот раз счел за
лучшее не делать новых попыток завязать с ними беседу. Когда все было съедено и
выпито, гости вышли во двор — посмотреть на мулов. Осмотр, проходивший при
свете факелов и фонарей, их более чем удовлетворил. Тут же и отобрали двадцать
шесть животных. После этого Отец-Ягуар спросил у хозяина:
— Сколько вы хотите за них?
— По сорок боливаров за каждого, сеньор, — ответил тот. — Вы можете справиться
у кого угодно, это самая низкая сейчас цена
— А провизией вы не сможете обеспечить дней на восемь?
— Да, конечно.
— Прекрасно. Соберите все, что, на ваш взгляд, может нам пригодиться, и
принесите в ресторан.
Хозяин промолчал, что было в данном случае не чем иным, как знаком согласия, но
на самом деле ему было просто не до разговоров, он в уме лихорадочно
подсчитывал, какой же доход принесет ему сегодняшний день после того, как он
нахально, не моргнув глазом, удвоил цену мулов по сравнению с той, что запросил
с гамбусино и эспады.
Упряжь была принесена в ресторан вместе с сумками с провизией. На все сборы
после ужина ушел час, и, когда все наконец было сделано, Отец-Ягуар сказал
экспедитору, что готов с ним рассчитаться. Родриго Серено взял кусок мела и
начертил несколько цифр прямо на столешнице. Его лицо при этом сияло
Отец-Ягуар спросил его:
— А за сколько вы вчера продали мулов гамбусино?
— За сорок боливаров, — без запинки ответил Серено.
— Ну что ж! Могу вам сказать, что вы ошиблись, когда приняли меня за простофилю.
Я заплачу вам только половину той суммы, что вы тут так красиво нарисовали, и
наличными, а не в кредит, как вчерашняя парочка. А если вам этого покажется
мало, то мы купим мулов и все остальное подешевле у кого-нибудь другого в
городе, я думаю, еще этой же ночью.
— Сеньор, это невозможно! Вы предлагаете слишком низкую цену, — заскулил хозяин,
вмиг потерявший весь свой напускной лоск — Я и так теряю по десять боливаров
на каждом муле.
— Замолчите! Вы, должно быть, приняли нас за иностранцев. Чтобы объяснить
наконец вам, что за глупости вы тут говорите, я назову вам свое имя, которое
мне дали в этой стране: Отец-Ягуар.
Экспедитор выпучил на него глаза, попятился назад, произнося дрожащим голосом:
— Ка… кое чу… до… Отец-Ягуа-а-ар!
— Ну, так что! — засмеялся Хаммер. — Сойдемся на двадцати боливарах, а?
— Да… Да… — пролепетал несчастный, — нет, я делаю вам скидку, пятнадцать — ведь
мой дом посетил сам Отец-Ягуар.
— Нет, я не торгую своим именем, вы получите по двадцать боливаров за каждого
мула, как я уже вам сказал.
Он вскрыл карман на своем поясе, достал оттуда золотые монеты и отсчитал нужную
сумму. Родриго Серено стал подобострастно благодарить немца, дрожащими руками
принимая деньги. Взяв каждый по седлу, люди Отца-Ягуара покинули дом
добро
|
|