| |
; а теперь и я — за то, чтобы с ним обошлись по законам
прерии. Конокрады и убийцы заслуживают виселицы. Пусть он наконец успокоится в
могиле, в которой давно уже стоит одной ногой!
И старик с издевательской усмешкой на лице прорычал в ответ:
— Оставьте лучше в покое мою могилу! Она все равно не для вас! Проживет мой
труп еще несколько лет или сгниет в земле — мне на это плевать!
Мы все были до глубины души возмущены этими словами.
— Что за человек! — воскликнул Тресков. — Он не заслужил ничего другого, кроме
петли! Объявите приговор, мистер Шеттерхэнд! Мы исполним его без промедления.
— Да, я его объявлю; а исполнять его у вас нет нужды, — ответил я. — Ему ведь
все равно, жив он или мертв. Но я дам ему возможность узнать, что каждая
секунда жизни стоит того, чего не стоят все сокровища на свете. И пусть он
молит Бога о каждой минуте продления своей жизни. Если он не обратится к добру,
душа его будет кричать от страха перед Божественной справедливостью, над
которой он сейчас насмехается. И когда рука смерти схватит его за горло, пусть
он вопиет о прощении своих грехов!
Я развязал веревки. Он продолжал стоять у столба, разминая затекшие руки и
вопросительно глядя на меня.
— Вы можете идти, — сказал я.
— Что? Я свободен?
— Да.
Тогда он презрительно рассмеялся и воскликнул:
— Ну прямо как в Библии: собрать горящие угли на голову врага. Вы образцовый
христианин, мистер Шеттерхэнд! Но со мной это не пройдет — ваши угли не жгут
меня. Может, это и трогательно — разыгрывать из себя великодушного пастыря,
который прощает своих заблудших овечек. Только меня это не трогает. Прощайте,
господа! Если нам доведется увидеться снова, то все будет совсем не так, как
теперь!
И он ушел, не опустив головы. Если бы он только знал, как скоро суждено сбыться
его словам! Да, мы снова встретились с ним. Но как же все к тому времени
переменилось!..
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава I
ШАКО МАТТО
Как часто мои друзья, с которыми я попадал в разные переделки, а потом и
читатели моих книг упрекают меня в том, что с дурными людьми, которые по
отношению к нам не проявили ничего, кроме враждебно
|
|