| |
сь в глаза, он не должен думать, что мы хотим это
знать.
— Я поговорю с ним так, что он расскажет мне все, но я не задам ему ни одного
вопроса.
Он дал шпоры лошади и ускакал, однако по прошествии получаса вернулся.
— Тебе удалось что-нибудь выяснить? — спросил я.
— Да. Кто такой Генерал и куда он едет, этого Мба не знает. Он встретил его с
тремя бледнолицыми у Диких вишен и пообещал провести их через Льяно-Эстакадо к
ручью Мира, где они хотят отдохнуть у шикасавов после перехода через пустыню, а
потом двинуться дальше.
— Куда?
— Этого я не знаю, он не смог мне этого сказать. Я его ни о чем не спрашивал,
он все рассказал мне сам.
— Генерал, конечно, обещал ему заплатить?
— Да, он обещал ему три ружья, пули и порох.
— Больше ты ничего не узнал?
— Я не хотел задавать вопросов, это могло навести его на подозрения.
— Это было весьма разумно с твоей стороны.
— У Олд Шеттерхэнда есть какие-то особые причины интересоваться генералом?
— Собственно говоря, причин нет, просто он мне несимпатичен. А когда около меня
оказываются люди, которым я не доверяю, я всегда стараюсь побольше узнать об их
обстоятельствах и намерениях. И это очень часто оказывалось весьма полезным.
Тебе я тоже могу дать совет всегда поступать таким образом.
Надо сказать, что, неукоснительно следуя этому правилу, я много раз оказывался
в выигрыше. Этот так называемый Генерал почему-то вызывал у меня раздражение.
Конечно, меня по большому счету не касалось, откуда и куда он едет, но я никак
не мог заставить себя спокойно смотреть на его жуликоватую физиономию, потому я
и решил навести эти, казалось, на первый взгляд излишние, справки. Мы скоро
увидим, насколько вовремя это было сделано.
Рассвело. Вдвоем с Виннету мы находились в хвосте колонны. Перед нами ехали Олд
Шурхэнд и Апаначка. Взошедшее солнце своими яркими лучами осветило обоих
всадников.
— Уфф! — вполголоса воскликнул Виннету, легким движением руки обратив на них
мое внимание.
Мне и без слов было понятно, что именно он имел в виду: бросающееся в глаза
сходство между ними! Эта разительная одинаковость сложения, осанки, манеры
держаться! Можно было подумать, что они братья.
Немного спустя мы снова встретили апачей с водой. Это было предпоследнее звено
эстафеты. На этот раз мы задержались дольше обычного для того, чтобы напоить
лошадей и дать им отдохнуть. Наконец мы двинулись дальше, к последнему пункту
эстафеты, от которого было не больше часа езды до оазиса.
И тут я спросил себя: а кто, собственно, имеет право там оказаться, с учетом
того, что местоположение оазиса должно быть известно возможно меньшему числу
людей? Я подъехал к Генералу, который снова ехал бок о бок с Олд Уобблом, и
спросил:
— Мы приближаемся к цели, мистер Дуглас…
— Генерал, генерал! Я генерал, сэр, — прервал он меня.
— Well! Но мне-то что за дело до этого?
— Конечно, вас это волнует в гораздо меньшей степени, нежели меня, но, вообще
говоря, каждого человека полагается называть в соответствии с его титулом; вы
должны знать, что я внес существенный вклад в разгром противника при Булл-Ран,
что я одержал победу при…
— Довольно, довольно, — оборвал я его. — Это вы мне уже говорили, и поскольку я
всегда помню то, что слышал хотя бы однажды, то вовсе не нуждаюсь в повторении.
Я не против того, чтобы вы оставались генералом, если вы не будете меня по
этому поводу беспокоить. Итак, мы приближаемся к цели, мистер Дуглас, и, по
всей видимости, там нам придется расстаться.
— Расстаться? Но почему?
— Потому, что наши пути, похоже, расходятся.
— Вовсе нет. Мне нужно к Ста деревьям, а от мистера Каттера я слышал, что вы
вроде бы тоже направляетесь именно туда. Или я неправильно понял его?
— Правильно.
Он хотел попасть на ручей Мира к шикасавам и назвал теперь Сто деревьев в
качестве своей ближайшей цели, я обратил на это внимание, не усмотрев, правда,
в этом никакого злого умысла. В самом деле, почему бы ему и не изменить своих
намерений?
—
|
|