| |
е, которому
присвоено имя офицера и географа шотландца Шарля Джорджа Гордона (Это и все
последующие примечания сделаны переводчиком )
* Бюргер- бур-гражданин, то-есть коренной бур, пользующийся правами
гражданства.
* Вельд или вельдт, - Название степи в Южной Африке. Говорят:
"Трансваальские вельдты".
* Человек человеку - волк.
* Потеха с бумажками
* Охота на лисиц
* Добровольческая кавалерия в Англии.
* Улица в одном из рабочих предместий Парижа.
* Большая площадь в Париже, где обычно происходили парады войск.
* Коммандо-подразделение трансваальской армии В начале войны Коммандо
насчитывало до 1000 бойцов, в конце войны состав его уменьшился до 500-600
бойцов.
* Четыре сына Эмона-легендарные странствующие рыцари Во время походов
Карла Великого против мавров они совершили множество подвигов Часто их
изображают путешествующими на одном коне, знаменитом Байяре.
* Колледж-средняя школа во Франции. Колледж Сен-Барб- один из старейших
парижских коллежей.
* Париж-Лион-Средиземное море-железнодорожная линия, соединяющая Париж
со средиземноморскими портами Франции.
* Делагоа-залив на юго-восточном побережье Африки; в португальской
колонии Мозамбик. В глубине залива - город Ло-ренцо-Маркес, естественный
порт трансваальской равнины, откуда начинается железная дорога.
* В Париже существует особая категория вечерних оборванцев Они дежурят
у театров, ресторанов, вокзалов и т- п.; как только подъезжает экипаж, они
бросаются открывать дверцы, награждают выходящего княжеским титулом: "Прошу,
князь" и тут же протяги-вают руку за подачкой,
* Гаврош-маленький герой романа Виктора Гюго "Отверженные". Это
парижский мальчик из народа, остроумный насмешливый, смелый и великодушный.
Его имя стало нарицательным.
* Луидор- золотая монета в 20 франков
* Когда-то Париж был окружен в целях защиты высоким земляным валом. Эти
фортификации еще в 1871 году помогали парижанам долгое время выдерживать
осаду - сначала прусских войск, а затем, во время Коммуны, - версальцев.
Теперь этот вал лишен всякого военного значения; парижане называют его
"фортифами".
* Обок - порт. Расположен у самого входа в Красное море, в заливе Аден.
* Иов-библейский персонаж, прославившийся своим благочестием и
покорностью.
* Лузитания - древнее название Португалии.
* Претория - столица бывшей Трансваальской республики.
* Реюньон - группа островов (прежнее название-остров Бурбон).
* Лиард - старинная французская монета.
* Вождь английских консерваторов. В начале войны с бурами занимал пост
министра иностранных дел.
* Имеется в виду так называемая старая гвардия Наполеона. Она
пополнялась самыми опытными и стойкими солдатами. Их ворчливость вошла в
поговорку.
* Фанфан, по прозвищу Тюльпан, - тип французского солдата, созданный
народным воображением. Это храбрый и веселый любитель приключений, всегда
готовый стать на защиту дела, которое он считает справедливым.
* Река, у берегов которой происходили сильные бои между англичанами под
начальством генерала Уайта и бурами под водительством генералов Кронье и
Девета.
* Синекура- должность, дающая хороший доход, но не требующая труда.
* Английский генерал, командовавший группой войск в осажденном
Ледисмите.
* Лиддит- взрывчатое вещество, приготовляемое из смеси пироксилина и
пикриновой кислоты.
* Казенная (задняя) часть ствола называется так потому, что в старинных
ружьях сюда засыпался порох, который назывался солдатами "казной".
* Охранение буров, вообще поставленное крайне небрежно, поручалось
мобильным кавалерийским отрядам, так называемым "патрулям". В "патруле"
насчитывалось до сотни человек.
* Шотландские горцы вместо брюк носят короткую юбочку-шотландку.
* Город в Голландии, на реке Мерведе, притоке Мааса.
* Джентльменская пуля.
* Баллистика - наука о движении снарядов.
* Об этих двух случаях, как, впрочем, и о других, не менее
удивительных, рассказывает знаменитый английский хирург Мак Корнек.
* Бечуаналенд-страна в Южной Африке, находящаяся под английским
протекторатом Коренное население - бечуаны, племени кафров
* Северная и Южная Родезия, или Британская Замбези, - английские
владения в Южной Африке, в бассейне реки Замбези,
* Капская земля-бывшая английская колония в Юго-Западной Африке. Ныне
провинция Южно-Африканского союза.
* Находился в совместном управлении Египта и Англии. Теперь независимое
государство.
* Сиуксы -племя североамериканских индейцев.
* Рыцарь Д Ассас. офицер Овернского полка, прославился своим подвигом
(некоторые исто
|
|