Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Соционика :: Вера Стратиевская - Как сделать, чтобы мы не расставались(руководство по поиску спутника жизни)
<<-[Весь Текст]
Страница: из 187
 <<-
 
Джек не терпит и не допускает контроля со стороны за своими поступками, своим 
временем и качеством своей работы — чужое недоверие считает для себя 
оскорбительным. И в делах и в личной жизни считает взаимное доверие нормой 
отношений.
Старается не иметь дело с необязательными людьми, ненавидит жульничество, 
мошенничество, "нечестную игру", "халявчиков".
Предпочитает обещать поменьше, но сделать побольше. Предусмотрителен. Оценивает 
свои поступки с точки зрения их последствий. Терпеть не может 
безответственности во всех формах отношений.
Не любит контролировать чужую работу в процессе выполнения — предпочитает 
оценивать конечный результат.
Не любит зависеть от чужих сроков, чужой инициативы, поэтому предпочитает 
работу, где он может быть сам себе хозяином: сам себе задает темп, сам себе 
планирует, сам себе устанавливает норму. Не любит работать с медлительным 
напарником.
Прекрасный руководитель и организатор. Умеет распределить работу соответственно 
возможностям и способностям каждого. Моментально оценивает человека по его 
делам, уровню квалификации и способностям. Работу, за которую берется, 
выполняет всегда с энтузиазмом, быстро и качественно.
Бюрократическую волокиту воспринимает как величайшее зло — это то, что его 
крайне раздражает, убивает его деловую активность и приводит в подавленное 
состояние. Необходимость жить в условиях, где его деловые качества не находят 
применения, где его труд не получает адекватной оплаты, угнетает Джека. В таких 
условиях он старается надолго не задерживаться. Джек очень мобилен и динамичен. 
Легко приспосабливается к новым условиям, стойко переносит тяготы и лишения. 
(Особенно, если знает, что со временем это будет достойно вознаграждено.)
Представители этого типа великолепно работают в экстремальных условиях 
(спасателями, испытателями, каскадерами). Именно в экстремальной ситуации Джек 
ярче всего проявляет свои волевые качества, выдержку, хладнокровие, деловую 
смекалку, а также умение точно рассчитать свое время, силы и возможности 
(расслабившись, о времени может вообще забыть).
Никогда не пасует перед трудностями — мобилизует все свои силы для того, чтобы 
их преодолеть.
Блок ЭГО*2-я позиция *Творческая функция* "Интуиция времени"
Джек умеет увидеть для себя преимущества, предоставляемые ему временем. Его 
деловые качества ярче всего проявляются в условиях удобных и выгодных для него 
временных отношений. Джек умеет видеть выгоду грядущих перемен, равно как и 
умеет увидеть безнадежность и бесперспективность "застойных периодов".
Умеет увидеть и оценить эпоху, в которой раскроются его возможности, и умеет 
использовать все те блага и преимущества, которые она ему предоставляет. Умеет 
приспособиться к трудным временам и перетерпеть их с наименьшим для себя 
ущербом.
Умеет заставить время работать на себя. Точно знает, что и когда имеет смысл 
делать. Умеет спешить и умеет выжидать. Знает, когда нужно действовать 
решительно, а когда нужно запастись терпением и переждать. (Пережидая, нередко 
упускает время и возможности.)
Джек обладает всеми необходимыми качествами для того, чтобы приспособить свое 
поведение к условиям неопределенной и нестабильной ситуации. Например, умеет не 
обнаруживать свою заинтересованость сделкой — чтобы не поставить себя в 
невыгодное положение. Умеет быть выдержанным и терпеливым, какого бы напряжения 
ему это ни стоило. Умеет не обнаруживать своей некомпетентности — чтобы не 
уронить свой престиж. Умеет не обнадеживать понапрасну — чтобы не создать о 
себе мнение как о безответственном человеке (хотя это ему, к сожалению, не 
всегда удается).
При неблагоприятных обстоятельствах решительные действия у него чередуются с 
периодами колебаний, сомнений и бездействия.
В период выжидания ему трудно переключиться на какую-нибудь другую деятельность,
 поэтому иногда создается впечатление, что он бездельничает. (Многие Джеки 
считают себя лентяями, хотя на самом деле — их хлебом не корми, дай поработать.
)
Джек ненавидит периоды вынужденного бездействия, ожидания по независящим от 
него причинам: это буквально выбивает его из колеи. В такие периоды он не 
всегда способен переключиться на другую работу — ведь ему, как любому 
рациональному человеку, неудобны накладки, путаница и сумбур в делах.
Джек предпочитает насыщенный ритм жизни и хорошо себя чувствует, когда его день 
расписан по часам и до предела уплотнен интересными и неотложными делами.
И в то же время было бы наивно полагать, что при всей своей рациональности Джек 
строго придерживается составленного им расписания — он достаточно динамичен и 
легко приспосабливается к изменению обстоятельств. Его интуиция времени 
подчинена интересам дела, интересам целесообразности, поэтому он постоянно 
вносит коррективы в свой распорядок дня. (Что в свою очередь может выражаться в 
таких казусах, как опоздание на назначенную деловую встречу, или две деловые 
встречи, назначенные одновременно в двух отдаленных местах.)
Не имеет смысла спрашивать у Джека о времени его возвращения домой или о его 
планах на вечер. При всей своей рациональности он на эти вопросы определенно не 
ответит. (Более того, такие вопросы его раздражают.) Выходя из дома, он 
автоматически превращается в "охотника за удачей", которого направляет уже его 
интуиция. Поэтому Джеку даже приблизительно неизвестно, сколько времени 
продлится его рабочий (его деловой) день (что очень усложняет жизнь его 
домочадцам).
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 187
 <<-