|
Джек не терпит и не допускает контроля со стороны за своими поступками, своим
временем и качеством своей работы — чужое недоверие считает для себя
оскорбительным. И в делах и в личной жизни считает взаимное доверие нормой
отношений.
Старается не иметь дело с необязательными людьми, ненавидит жульничество,
мошенничество, "нечестную игру", "халявчиков".
Предпочитает обещать поменьше, но сделать побольше. Предусмотрителен. Оценивает
свои поступки с точки зрения их последствий. Терпеть не может
безответственности во всех формах отношений.
Не любит контролировать чужую работу в процессе выполнения — предпочитает
оценивать конечный результат.
Не любит зависеть от чужих сроков, чужой инициативы, поэтому предпочитает
работу, где он может быть сам себе хозяином: сам себе задает темп, сам себе
планирует, сам себе устанавливает норму. Не любит работать с медлительным
напарником.
Прекрасный руководитель и организатор. Умеет распределить работу соответственно
возможностям и способностям каждого. Моментально оценивает человека по его
делам, уровню квалификации и способностям. Работу, за которую берется,
выполняет всегда с энтузиазмом, быстро и качественно.
Бюрократическую волокиту воспринимает как величайшее зло — это то, что его
крайне раздражает, убивает его деловую активность и приводит в подавленное
состояние. Необходимость жить в условиях, где его деловые качества не находят
применения, где его труд не получает адекватной оплаты, угнетает Джека. В таких
условиях он старается надолго не задерживаться. Джек очень мобилен и динамичен.
Легко приспосабливается к новым условиям, стойко переносит тяготы и лишения.
(Особенно, если знает, что со временем это будет достойно вознаграждено.)
Представители этого типа великолепно работают в экстремальных условиях
(спасателями, испытателями, каскадерами). Именно в экстремальной ситуации Джек
ярче всего проявляет свои волевые качества, выдержку, хладнокровие, деловую
смекалку, а также умение точно рассчитать свое время, силы и возможности
(расслабившись, о времени может вообще забыть).
Никогда не пасует перед трудностями — мобилизует все свои силы для того, чтобы
их преодолеть.
Блок ЭГО*2-я позиция *Творческая функция* "Интуиция времени"
Джек умеет увидеть для себя преимущества, предоставляемые ему временем. Его
деловые качества ярче всего проявляются в условиях удобных и выгодных для него
временных отношений. Джек умеет видеть выгоду грядущих перемен, равно как и
умеет увидеть безнадежность и бесперспективность "застойных периодов".
Умеет увидеть и оценить эпоху, в которой раскроются его возможности, и умеет
использовать все те блага и преимущества, которые она ему предоставляет. Умеет
приспособиться к трудным временам и перетерпеть их с наименьшим для себя
ущербом.
Умеет заставить время работать на себя. Точно знает, что и когда имеет смысл
делать. Умеет спешить и умеет выжидать. Знает, когда нужно действовать
решительно, а когда нужно запастись терпением и переждать. (Пережидая, нередко
упускает время и возможности.)
Джек обладает всеми необходимыми качествами для того, чтобы приспособить свое
поведение к условиям неопределенной и нестабильной ситуации. Например, умеет не
обнаруживать свою заинтересованость сделкой — чтобы не поставить себя в
невыгодное положение. Умеет быть выдержанным и терпеливым, какого бы напряжения
ему это ни стоило. Умеет не обнаруживать своей некомпетентности — чтобы не
уронить свой престиж. Умеет не обнадеживать понапрасну — чтобы не создать о
себе мнение как о безответственном человеке (хотя это ему, к сожалению, не
всегда удается).
При неблагоприятных обстоятельствах решительные действия у него чередуются с
периодами колебаний, сомнений и бездействия.
В период выжидания ему трудно переключиться на какую-нибудь другую деятельность,
поэтому иногда создается впечатление, что он бездельничает. (Многие Джеки
считают себя лентяями, хотя на самом деле — их хлебом не корми, дай поработать.
)
Джек ненавидит периоды вынужденного бездействия, ожидания по независящим от
него причинам: это буквально выбивает его из колеи. В такие периоды он не
всегда способен переключиться на другую работу — ведь ему, как любому
рациональному человеку, неудобны накладки, путаница и сумбур в делах.
Джек предпочитает насыщенный ритм жизни и хорошо себя чувствует, когда его день
расписан по часам и до предела уплотнен интересными и неотложными делами.
И в то же время было бы наивно полагать, что при всей своей рациональности Джек
строго придерживается составленного им расписания — он достаточно динамичен и
легко приспосабливается к изменению обстоятельств. Его интуиция времени
подчинена интересам дела, интересам целесообразности, поэтому он постоянно
вносит коррективы в свой распорядок дня. (Что в свою очередь может выражаться в
таких казусах, как опоздание на назначенную деловую встречу, или две деловые
встречи, назначенные одновременно в двух отдаленных местах.)
Не имеет смысла спрашивать у Джека о времени его возвращения домой или о его
планах на вечер. При всей своей рациональности он на эти вопросы определенно не
ответит. (Более того, такие вопросы его раздражают.) Выходя из дома, он
автоматически превращается в "охотника за удачей", которого направляет уже его
интуиция. Поэтому Джеку даже приблизительно неизвестно, сколько времени
продлится его рабочий (его деловой) день (что очень усложняет жизнь его
домочадцам).
|
|