Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Сексология :: Джон Грей :: Джон Грей - Мужчины с Марса, Женщины с Венеры
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-
 
Мужчина не говорит: «Я расстроен, и мне нужно некоторое время побыть одному». 
Вместо этого он просто умолкает.
	В следующем списке представлены шесть наиболее часто употребляемых кратких 
предупредительных сигналов, а также варианты — увы, совершенно неподходящие — 
ответов на них со стороны женщин.
	НА ВОПРОС ЖЕНЩИНЫ «ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?»
Мужчина говорит:Женщина может ответить:«Все в порядке» или «Все нормально».«Я 
знаю, что-то случилось. В чем дело?»«У меня все о'кей».«Но ты выглядишь 
расстроенным. 
	Давай поговорим».«Ничего, ничего».«Я хочу помочь тебе. Я знаю, что тебя что-то 
тревожит. В чем дело?»«Все хорошо» или «У меня все хорошо».«Ты уверен в этом? Я 
буду только рада помочь тебе».«Да так, ничего особенного».«Но все-таки из-за 
чего-то ты расстроился. Думаю, нам нужно поговорить».«В общем-то, это мелочь».
«Это вовсе не мелочь. Я могла бы помочь тебе».Подавая один из вышеприведенных 
сигналов, мужчина обычно хочет, чтобы женщина воздержалась от дальнейших 
расспросов или вообще дала ему возможность помолчать. Венерианки, оказавшись в 
подобной ситуации, чтобы избежать недоразумений и из лишней паники, раскрывали 
«Марсианско-венерианс-кий разговорник». Без его помощи женщины обычно 
воспринимают упомянутые краткие сигналы не так, как следовало бы.
	А пора бы им знать, что, когда мужчина говорит «Все в порядке», это 
сокращенный вариант того, что он на самом деле хочет выразить: «Все в порядке, 
потому что я могу справиться с этим сам. Мне не нужна помощь. Пожалуйста, 
поддержи меня, но не беспокойся за меня. Верь, что это дело мне вполне по 
плечу».
	Без этого перевода, видя любимого расстроенным и слыша от него «Все в порядке»,
 женщина считает, что он просто хочет скрыть свои чувства или проблемы. Тогда 
она начинает «помогать» ему, задавая вопросы или заводя разговор о той проблеме,
 которая, по ее мнению, беспокоит его в данный момент. Она не знает, что он 
прибег к краткому предупредительному сигналу. Вот несколько выдержек из 
вышеупомянутого разговорника.
	МАРСИАНСКО-ВЕНЕРИАНСКИЙ РАЗГОВОРНИК
	«Все в порядке». 
	В переводе на венерианский это означает: «Со мной все в порядке, я сам могу 
справиться со своим плохим настроением. Мне не нужна помощь, спасибо».
	Без этого перевода, услышав из уст мужчины: «Все в порядке», женщина может 
истолковать это следующим образом: «Я вовсе не расстроен, потому что мне на все 
наплевать» или «Я не желаю объяснять тебе, почему я расстроен. Я не верю, что 
тебя и правда волнуют мои проблемы».
	«У меня все о'кей». 
	В переводе на язык венерианок это звучит так: «У меня все о'кей, я сам успешно 
справляюсь со своими проблемами. Мне не нужна помощь. А если понадобится, я сам 
попрошу
	Без этого перевода женщина, услышав: «У меня все о'кей», истолкует это 
следующим образом: «Для меня не имеет никакого значения то, что случилось. Мне 
наплевать на эту проблему. Даже если ты расстраиваешься по этому поводу, мне 
все равно наплевать».
	«Ничего, ничего». 
	Перевод гласит: «Не случилось ничего такого, с чем я не мог бы справиться сам. 
Пожалуйста, не задавай больше вопросов на эту тему».
	Без перевода, услышав: «Ничего, ничего», женщина может интерпретировать это 
следующим образом: «Я и сам не знаю, что' меня беспокоит. Мне нужно, чтобы ты 
своими вопросами помогла мне разобраться, в чем дело». И тогда она только 
подольет масла в огонь, задавая вопросы, в то время как ему действительно 
хочется, чтобы его оставили в покое.
	«Все хорошо». 
	Перевод этой фразы сводится к следующему: «Да, это действительно проблема, но 
не надо «пилить» меня. Я вполне могу решить ее сам, если ты не будешь мешать 
мне обдумывать ее, задавая вопросы или подсказывая, что следует делать. Просто 
веди себя так, как будто ничего не произошло: так я скорее додумаюсь до 
правильного решения».
	Без этого перевода, услышав: «Все хорошо», женщина может дать такое 
толкование: «Все так, как должно быть. Не нужно ничего менять. Ты можешь вести 
себя как тебе угодно по отношению ко мне, а я — по отношению к тебе». Или: «На 
сей раз уж так и быть, но помни, что виновата ты. Один раз я спущу это на 
тормозах, но не дай тебе Бог снова сделать что-нибудь подобное».
	«Да так, ничего особенного». 
	В переводе на венерианский это означает: «Ничего страшного не случилось, 
потому что я сумею опять все наладить. Пожалуйста, не думай больше об этой 
проблеме и не говори о ней. От этого мне еще больше не по себе. Я беру на себя 
ответственность за решение этой проблемы. Мне приятно решить ее самому».
	Без этого перевода, услышав ответ: «Да так, ничего особенного», женщина может 
истолковать его следующим образом: «Ты вечно делаешь из мухи слона. Все твои 
волнения гроша ломаного не стоят. Нечего дергаться попусту».
	«В общем-то, это мелочь». 
	Перевод на язык венери-анок звучит так: «Мне совсем не трудно сделать это или 
решить эту проблему. Мне приятно сделать это для тебя».
	Без перевода, услышав: «В общем-то, это мелочь», женщина может истолковать 
ответ следующим образом: «Это все чепуха. Чего ради ты создаешь из этого 
проблему и взываешь о помощи?» И тогда—совершенно не к месту — она принимается 
растолковывать ему, почему «это» является проблемой.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 103
 <<-