|
овище.
Наверное, это демон изменчивого лика, посетивший Ланку! Демоницы со всех ног
бросились бежать, кто-то из них остался, а кто-то поспешил сообщить Раване о
том, что огромная обезьяна разорила сад Ашока. - О царь, в саду появилась
невероятных размеров и силы обезьяна, которая говорила с Ситой. Мы просили дочь
Джанаки с глазами лани сообщить нам, что это за обезьяна, но она ничего не
сказала. Возможно, это шпион Индры, Куверы или самого Рамы, который разыскивает
Ситу. Эта обезьяна странного облика полностью разрушила твой прекрасный сад,
обитель диковинных птиц и животных. Не сохранилось ни клочка земли, уцелело
лишь то место, где находилась божественная Джанаки. Может быть, чудовище это
оберегало ее или почувствовало усталость. Но оно неутомимо, и потому мы думаем,
что оно появилось здесь из-за этой женщины. Великан не тронул дерева ашока,
покрытое цветами и прекрасной листвой, в тени которого нашла прибежище Сита. Ты
должен сурово воздать этой гигантской твари, беседовавшей с Ситой и разорившей
сад Ашока. О повелитель демонов, кто смеет говорить с нею, не боясь твоего
отмщения?
Глаза Раваны, повелителя демонов, округлились от ярости, когда слушал демониц,
он пылал, как погребальный огонь, слезы гнева покатились из его глаз, словно
капли горячего масла из горящего светильника. Могущественный монарх приказал
демонам Кинкарам, не уступавшим ему силой, схватить Ханумана, восемь тысяч слуг
тут же покинули дворец с кривыми железными ножами и булавами в руках. С
огромными животами, точащими зубами, отвратительные с виду, доблестные и полные
воинского пыла, все они горели желанием одолеть обезьяну. Приблизившись к
Хануману, который стоял в воротах, готовый сражаться, могущественные демоны
ринулись на него, словно мотыльки на огонь. Вооруженные палицами всех видов, со
стрелами, сияющими как солнце, гарпунами, топорами, копьями, дротиками и пиками
они окружили Ханумана и пошли в атаку. Сын Маруты, сильный и мужественный,
подобный холму, стал бить и размахивать хвостом, реветь и увеличиваться в
размерах. Рев его гремел по всей Ланке. От шума со свистом размахивающегося
хвоста и рева Ханумана птицы падали в полете. - Победа могущественному Раме и
доблестному Лакшману! - громко провозгласил он. - Победа Сугриве, которому
покровительствует Рагхава! Я слуга Рамы, повелителя Кошалы бессмертных
подвигов! Я - Хануман, громящий вражеские армии, сын Маруты. Тысяч таких, как
Равана, не могут устоять передо мной в сражении, когда я давлю их тысячами
деревьев и глыбами скал! У демонов на глазах я разрушу город Ланку и, выразив
почтение Маитхили, достигну желанной цели! Грохочущий голос Ханумана привел
демонов в ужас, они смотрели на него, возвышавшегося над ними до самых небес,
как огромное вечернее облако. Поняв, что обезьяна эта послана своим хозяином,
они, послушные приказу повелителя демонов и хорошо вооруженные, со всех сторон
напали на него. Оказавшись во вражеском кольце, могущественный Хануман схватил
железный брус, стоявший у ворот, и размахнувшись, обрушил его на демонов,
напоминая потомка Виниты, несущего бьющуюся змею. Покрепче схватив своё оружие,
доблестный герой принялся крушить демонов, легко двигаясь из стороны в сторону,
словно тысячеглазый Индра, своей неотразимой молнией разящий Даитьев. Убив всех
демонов, героический и могущественный сын Маруты, жаждя сражения вновь встал в
воротах. Несколько уцелевших демонов сообщили Раване о гибели всех его слуг.
Услышав о гибели сонмов демонов, царь с вращающимися от гнева глазами призвал
сына Прахасты безмерного мужества, непобедимого в бою.
Глава 43
Хануман сжигает храм
Убив Кинкаров, Хаунман подумал: "Я разорил рощу, но не заметил священного храма.
Сейчас я разрушу это святилище!" Одним прыжком доблестный сын Маруты достиг
храма, высокого как гора Меру, и забрался на его величественную верхушку.
Подобный горе вожак обезьян, ослепительно сияя, словно солнце, принялся крушить
храм, овеянный славной, словно гора Париятра. Гигантских размеров знаменитый и
бесстрашный сын Маруты своим ревом поверг всю Ланку в трепет. Испуганные и
оглушенные шумом птицы и стражники храма без чувств попадали наземь. - Победа
Раме, искусно владеющему оружием, и мужественному Лакшману! - закричал Хануман.
- Победа царю Сугриве, союзнику Рамы! Я Хануман, сокрушитель вражеских армий,
сын Маруты и слуга Рамы, царя Кошалы, свершившего бессмертные подвиги! Когда я
расшвыриваю деревья и скалы, даже тысяча демонов, подобных Раване не устоят
передо мной в сражении. Разрушив город Ланку и выразив почтение дочери царя
Митхилы, я исполню свою миссию и отправлюсь в обратный путь.
Громадный вожак обезьян произнес эти слова, возвышаясь на крыше величественного
храма. Его рев и производимый шум вселяли ужас в сердца демонов. На шум из
храма вышли сотни храмовых стражников с оружием на перевес, дротиками, кривыми
турецкими саблями, стрелами и топорами. Окружив Марути, они обрушились на него,
размахивая палицами, отделанными золотом. Сонмы демонов, налетевшие на великую
обезьяну тысячами сверкающих как солнце стрел, походили на водоворот в Ганге.
Сын Маруты, могущественный Хануман, приняв устрашающий облик, вырвав из храма
огромную колонну, отделанную золотом, которая сияла сотней лучей, стал с
величайшей силой вращать ею, извлекая из нее огонь, который охватил весь храм.
Увидев, что храм горит, вожак обезьян быстро разделался с сотнями демонов,
словно Индра, молнией разящий демонов. Застыв в небесах, он торжественно
прокричал: - Тысячи вожаков обезьян, подобные мне, доблестные и сильные, по
приказу Сугривы обошли всю землю. Среди них одни обладают силой слонов, другие
в десять раз сильнее, а третьи - в тысячу. Одни сильны, как стадо слонов,
другие - как ветер, а некоторые наделены неизмеримой силой. Такие обезьян,
вооруженные зубами и острыми когтями, сотнями, тысячами и миллионами
|
|