Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Религия :: Веды :: Р А М А Я Н А :: 5. Р А М А Я Н А - СУНДАРА КАНДА(Книга 5)
<<-[Весь Текст]
Страница: из 54
 <<-
 
аруна, 
солнце и луна, благородные Ашвины и все Маруты, благословят меня удачей! Пусть 
всё живое и господь всего живого, пусть все, кто повстречаются мне на пути, 
пожелают мне удачи! Когда я увижу благородную и безупречную царевну с красивым 
носом, жемчужными зубами, сладкой улыбкой и глазами, напоминающими лепестки 
лотоса, сияющую, как царица звезд, о когда? О когда хрупкая и добродетельная 
дева, безжалостно похищенная злобным и отвратительным негодяем, несущим зло 
всему живому, скрывающим свою свирепость под личиной очарования, когда она 
явится моему взору? 

Глава 14 
Ашоковая роща 
Подумав ещё немного и мысленно ища встречи с Ситой, Хануман с вала перепрыгнул 
через высокую стену, окружавшую сад ашока и, трепеща от восторга, замер, увидев 
цветущие деревья и цветы, словно ранней весной. Он увидел покрытые цветами 
деревья шала, ашока, бхавья, чампака, уддалака, нагаврикша, манго и капимукха, 
заросли амры, увитой лианами. Словно стрела, выпущенная из лука, Хануман одним 
прыжком оказался в чарующем саду, сияющем, как восходящее солнце и оглашенном 
пением птиц, в котором росли золотые и серебряные молодые деревца, жили стаи 
птиц, бродили стада оленей. Полный благоухающих деревьев, сад Ашока изумил 
доблестного сына ветра. Кругом цвели деревья всех видов, ветви их клонились под 
тяжестью фруктов, исступленно кричали кукушки, жужжали шмели и радостно 
резвились все божьи твари, кричали павлины, журавли и гуси, вызывая в сердце 
восторг. Хануман, разыскивая прекрасную царевну безупречного облика, разбудил 
птиц, сладко спавших на ветвях деревьев. Ветер, поднятый крыльями тех птиц, 
осыпал Ханумана, сына ветра, пестрым цветочным дождем, отчего он стал 
напоминать холм, покрытый цветами. Все обитатели сада, видя Ханумана, стрелой 
разбегались во все стороны, принимая его за самого бога весны. Земля под ковром 
цветов выглядела невестой в драгоценных камнях. Деревья, дрожа под ногами 
стремительной обезьяны, проливали разноцветные дожди лепестков и цветов. С 
лишившимися листвы верхушками, потерявшие и цветы и фрукты, они выглядели как 
игроки, поставившие на заклад свою одежду и всю собственность и проигравшие все.
 Хануман прыгал по тем прекрасным деревьям, и они щедро устилали землю своими 
цветами, листьями и фруктами. Птицы покинули их, не находя более прибежища 
среди голых ветвей, сотрясаемых Марутой. Ашоковая роща, истоптанная сильными 
ногами и хвостом Ханумана, напоминала юную женщину с растрепанными волосами, 
потускневшими губами и зубами, стершейся тилакой, избитыми руками и ногами. В 
спешке сын ветра вырывал гроздья лиан, как ветер разгоняет облака во время 
дождей. Направляясь то в одну сторону, то в другую, Хануман увидел золотые и 
серебряные пруды, полные прозрачной воды со ступеньками, выложенными 
драгоценными камнями, жемчугом и кораллами, хрустальным дном и ослепительно 
сверкавшими деревьями из золота канчана по берегам. Пруды украшали заросли 
лотосов и лилий, шумели лебеди, журавли и красные гуси, звучали голоса птиц 
чакрвака; красивые широкие ручьи с деревьями по берегам манили их своими 
чистыми водами, напоминали амриту и бежали под различными кустами, украшенными 
тысячами лиан; земля была устлана ковром рододендронов и олеандров. Взору 
славного героя предстал высокий холм, сияющий, как облако на величественной 
вершине, поросший разнообразными деревьями и полный удивительных гротов - это 
было чудо света! Он увидел реку, падающую с его вершин, словно молодая дева, 
вырывавшаяся из рук возлюбленного, чтобы сокрыться от него; ветви деревьев, 
уносимые стремительным потоком, казались подругами той девы, которые изо всех 
сил пытаются остановить ее. Далее Ханумал увидел, как этот поток, поворачивая, 
находит свой путь, словно девушка, которая успокоилась и помирилась со своим 
возлюбленным. Внимание Ханумана, рожденного Марутой, привлек пруд в некотором 
отдалении от реки, полный лотосов и разнообразных птиц; он увидел фонтаны 
свежей воды с чарующими ступеньками из драгоценных камней и жемчужным дном, со 
всех сторон украшенные стадами оленей; восхитительные рощи и дворцы, 
возведенные самим Вишвакармой и украшенные искусственными деревьями, полными 
цветов и плодов. Их ветви, словно зонты, давали тень, а земля под ними была 
устлана золотом и серебром. Великий Хануман увидел одинокое золотое дерево 
шингшапа, окруженное золотым помостом, множество цветочных лож и деревьев, 
сияющих, как огонь и своим блеском соперничающих с горой Меру, и подумал, что 
они сделаны из золота. Он с изумлением взирал на прекрасные золотые деревья с 
цветущими кронами, почками и молодыми побегами, которыми нежно играл ветер, 
заставляя звенеть, словно множество украшений на груди девушки. Быстро 
забравшись на густое дерево шингшапа, Хануман подумал: "Отсюда я быть может 
увижу Ваидехи, это несчастное созданье, тоскующее по Раме. Полная горя, она 
бесцельно бродит то в одну сторону, то в другую. Несомненно, эта ашоковая роща, 
украшенная деревьями чандана, чампака и вакула, принадлежит злобному Раване. 
Сита непременно посетит этот прекрасный пруд, любимый птицами. Супруга Рагхавы, 
привыкшая гулять по лесу, в тоске по Раме обязательно придет сюда. Эта дева с 
глазами лани, истерзанная горем разлуки, посетит эту рощу. Целомудренная и 
добродетельная дочь Джанаки, любящая всё живое в лесу и страстно желающая 
выразить мужу свою преданность, с этой целью придет на берег прозрачной реки. 
Поистине, эта прекрасная роща была бы достойной обителью целомудренной супруги 
Рамы, царя людей. Если богиня с прекрасным, как луна, ликом ещё жива, она 
непременно посетит реку, дарующую прохладу". Так размышлял Хануман, ожидая 
появления супруги повелителя людей. Он укрылся в густой листве дерева шингшипа, 
откуда ему открывался прекрасный вид на окрестности. 

Г
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 54
 <<-