|
волнован. Действительно,
он, все время ерзая на стуле, воскликнул: "Ах, мистер Куртц!" - сломал
палочку сургуча и, казалось, был потрясен происшествием с пароходом. Затем
он пожелал узнать, сколько времени мне понадобится, чтобы...
Я снова его перебил. Я, видите ли, был голоден, он не предложил мне
сесть, и теперь злоба меня душила.
- Как я могу сказать? - воскликнул я. - Я даже не видел затонувшего
судна... несколько месяцев, должно быть.
Весь этот разговор казался мне таким бессмысленным.
- Несколько месяцев, - повторил он. - Ну что ж! Скажем, через три
месяца можно будет отправиться в путь. Да, три месяца... этого достаточно.
Я вылетел из его хижины (он один занимал обмазанную глиной хижину с
верандой), бормоча себе под нос свое мнение о нем. Болтун и идиот!
Впоследствии я отказался от этих слов, ибо мне пришлось констатировать, что
он с изумительной точностью определил срок, потребовавшийся для проведения
работ.
На следующий день я взялся за дело и повернулся, так сказать, спиной к
станции. Только таким образом, казалось мне, смогу я сохранить спасительную
связь с реальными фактами. Все-таки иной раз мне приходилось оглядываться, и
тогда я видел эту станцию и этих людей, бесцельно бродивших по залитому
солнцем двору. Иногда я задавал себе вопрос, что все это значит. Они
разгуливали со своими нелепыми длинными палками, словно толпа изменивших
вере пилигримов, которые поддались волшебным чарам и обречены оставаться за
гниющей изгородью. Слова "слоновая кость" звенели в воздухе, звучали в
шепоте и вздохах. Можно было подумать, что они обращаются к ней с молитвами.
Над ними, словно запах разлагающегося трупа, витал аромат нелепого
хищничества. Ей-богу, в этом не было ничего похожего на реальную жизнь! А
немая глушь, подступившая к этому расчищенному клочку земли, казалась мне
чем-то великим и непобедимым, как зло или истина, терпеливо ожидающим конца
этого фантастического вторжения.
Ах, эти месяцы!.. Но не буду на них останавливаться. Случались
различные события. Как-то вечером соломенный сарай, где сложены были
коленкоровые и ситцевые ткани, бусы и всякая всячина, внезапно загорелся,
словно мстительное пламя вы рвалось из земли, чтобы истребить весь этот
хлам. Я спокойно курил трубку, сидя около моего разбитого парохода, и видел,
как они, освещенные заревом, прыгали и воздевали руки к небу. Усатый толстяк
спустился к реке, держа в руке жестяное ведро, и стал меня уверять, что все
"ведут себя превосходно, превосходно". Зачерпнув воды, он помчался назад. Я
заметил, что ведро его продырявлено.
Медленно побрел я на станцию. Спешить было незачем. Сарай вспыхнул,
словно коробка спичек, и ничего нельзя было поделать. Пламя рванулось к
небу, заставив всех отступить, осветило все вокруг и съежилось. Сарай
превратился в кучу ярко тлеющих углей. Неподалеку били какого-то негра. По
слухам, он был виновником пожара. Как бы то ни было, но он отчаянно выл. Я
видел позднее, в течение нескольких дней: он сидел в тени, совсем больной, и
старался прийти в себя; потом он поднялся и ушел, и немые дебри снова
приняли его в свое лоно.
Выбравшись из темноты к пожарищу, я очутился за спинами двух людей,
которые вели беседу. Я услышал имя Куртца, затем слова: "Воспользоваться
этим печальным случаем". Одним из собеседников оказался начальник станции. Я
пожелал ему доброго вечера.
- Приходилось ли вам видеть что-либо подобное, а? Это невероятно, -
сказал он и отошел.
Другой остался. Это был агент первого разряда, молодой, элегантный,
сдержанный, с маленькой раздвоенной бородкой и крючковатым носом. С другими
агентами он держал себя высокомерно, а те, со своей стороны, утверждали что
начальник станции приставил его за ними шпионить. До этого дня я не
обменялся с ним и несколькими словами. Сейчас у нас завязался разговор, и мы
отошли от тлеющих развалин.
Он предложил мне зайти в его комнату, которая находилась в главном
строении. Когда он зажег спичку, я увидел, что этот молодой аристократ не
только пользуется туалетными принадлежностями в серебряной оправе, но и
имеет в своем распоряжении свечу - целую свечу. В ту пору все считали, что
только начальник станции имеет право пользоваться свечами. Глиняные стены
были затянуты туземными циновками; копья, ассегаи, щиты, ножи были развешаны
в виде трофеев.
Мне было известно, что этому человеку поручено делать кирпичи, но на
станции вы бы не нашли ни кусочка кирпича, а он провел здесь больше года...
в ожидании. Кажется, для выделки кирпичей ему чего-то не хватало - не знаю
чего... быть может, соломы. Во всяком случае, этого материала нельзя было
здесь достать, и вряд ли его собирались прислать из Европы; таким образом, я
не мог себе уяснить, чего, собственно, он ждет. Может быть, особого акта
творения? Как бы то ни было, но все они чего-то ждали - все эти шестнадцать
или двадцать пилигримов; честное слово, это занятие им нравилось, если
судить по тому, как они к нему относились, но, насколько мне было известно,
они до сих пор не дождались ничего, кроме болезней. Время они убивали
ссорами и самыми нелепыми интригами. В воздухе пахло заговорами, но из
этого, конечно, ничего не вышло. Заговоры были так же нереальны, как и все
остальное, - как филантропические стремления фирмы, как громкие их фразы, их
правление и работа напоказ. Единственным реальным чувством было желание
попасть на торговую станцию, где можно раздобыть слоновую кость и,
следовательно, получить проценты
|
|