|
меньше уйдет. Ну да! В общем,
конечно, забавное зрелище - старик ему в деды годится. Но если посмотреть
с другой точки зрения, то дело не шуточное. Его слово решает все - с тех
пор как разбит шериф Али. Ужасная ответственность, повторил он. Нет, право
же, - шутки в сторону, - если бы речь шла не о трех медных горшках, а о
трех жизнях, было бы то же самое.
Так иллюстрировал Джим моральный эффект своей военной победы. Эффект
был поистине велик. Он привел его от войны к миру, и через смерть - в
сокровенную жизнь народа; но мрак страны, раскинувшейся под сияющим
солнцем, по-прежнему казался непроницаемым, окутанным вековым Покоем. Его
свежий молодой голос - удивительно, как мало сказывались на нем годы -
легко плыл в воздухе и несся над неизменным ликом лесов, так же как грохот
больших пушек в то холодное росистое утро, когда Джим заботился лишь о
том, чтобы сдержать дрожь.
Когда первые косые лучи солнца ударили в неподвижные верхушки деревьев,
вершина одного холма огласилась тяжелыми залпами и окуталась белыми
облаками дыма, а на другом холме раздались удивленные возгласы, боевой
клич, вопли гнева, изумления, ужаса. Джим и Дайн Уорис первые добежали до
кольев. Легенда гласит, что Джим одним пальцем повалил ворота. Он,
конечно, с беспокойством отрицал этот подвиг.
Весь частокол - настойчиво объяснял он - представлял собою жалкое
укрепление: шериф Али полагался главным образом на неприступную позицию.
Кроме того, заграждение было во многих местах уже пробито и держалось
только чудом. Джим налег на него, как дурак, плечом и, перекувырнувшись
через голову, упал во дворе. Если бы не Даин Уорис, рябой татуированный
дикарь пригвоздил бы его копьем к бревну, как Штейн пришпиливает своих
жуков. Третий человек, ворвавшийся во двор, был, кажется, Тамб Итам, слуга
Джима.
Этот малаец с севера, чужестранец, случайно забрел в Патюзан и был
насильно задержан раджей Аллангом и назначен гребцом одной из
принадлежащих государству лодок. Оттуда он удрал при первом удобном случае
и, найдя ненадежный приют и очень мало еды у поселенцев буги, стал служить
Джиму. Лицо у него было очень темное и плоское, глаза выпуклые и налитые
желчью. Что-то неукротимое, чуть ли не фанатическое было в его преданности
"белому господину". Он не разлучался с Джимом, словно мрачная его тень. Во
время официальных приемов он следовал за ним по пятам, держа руки на
рукоятке криса и угрюмыми свирепыми взглядами не подпуская народ. Джим
сделал его своим управителем, и весь Патюзан его уважал и ухаживал за ним,
как за особой очень влиятельной. При взятии крепости он отличился,
сражаясь с методической яростью. По словам Джима, штурмовой отряд налетел
так быстро, что, несмотря на панику, овладевшую гарнизоном, "в течение
пяти минут шел во дворе жаркий бой врукопашную, пока какой-то болван не
поджег навесы из листьев и сена, и все мы должны были убраться".
Враг, видимо, был разбит наголову. Дорамин, неподвижно сидевший в
кресле на склоне холма, под дымом пушек, медленно расплывавшимся над его
большой головой, встретил эту весть глухим ворчанием. Узнав, что сын его
невредим и преследует неприятеля, он, не говоря ни слова, попытался
встать; слуги поспешили к нему на помощь: почтительно поддерживаемый под
руки, он с величайшим достоинством удалился в тенистое местечко, где
улегся спать, с головы до ног закрытый куском белого полотна.
Патюзан был охвачен страшным возбуждением. Джим говорил мне, что с
холма, поворачиваясь спиной к тлеющему частоколу, черной золе и
полуобгоревшим трупам, он видел, как время от времени на открытые площадки
между домами по обоим берегам реки, суетясь, выбегали люди и через секунду
снова скрывались. Снизу слабо доносился оглушительный грохот гонгов и
барабанов. Бесчисленные флаги развевались, словно маленькие белые, красные
и желтые птицы над коричневыми коньками крыш.
- Должно быть, вы были в восторге, - прошептал я, заражаясь его
волнением.
- Это было... это было грандиозно! Грандиозно! - громко воскликнул он,
широко раскинув руки.
Этот неожиданный жест меня испугал, словно я увидел, как он открывает
тайны своего сердца сиянию солнца, хмурым лесам, стальному морю. Внизу
город отдыхал на извилистых берегах словно задремавшей реки.
- Грандиозно! - повторил он в третий раз, обращаясь шепотом к самому
себе.
Грандиозно! Действительно, это было грандиозно - успех, увенчавший его
слова, завоеванная земля, по которой он ступал, слепое доверие людей, вера
в самого себя, вырванная из огня, его подвиг. Все это, как я вас
предупреждал, умаляется в рассказе. Я не могу передать вам словами
впечатление полного его одиночества. Знаю, конечно, что там он был один,
оторванный от себе подобных, но скрытые в нем силы заставили его так
близко соприкоснуться с окружающей жизнью, что это одиночество казалось
лишь следствием его могущества. И одиночеством подчеркивалось его величие.
Не было никого, с кем бы его сравнить, словно он - один из тех
исключительных людей, о которых можно судить лишь по величию их славы; а
слава его, не забудьте, гремела на много миль вокруг
|
|