|
а крохотных черных
человечка, изо всех сил ударявших веслами по бледной воде; и каноэ как
будто скользило с трудом по поверхности зеркала.
Эта кучка жалких шалашей была рыбачьей деревушкой, находившейся под
особым покровительством белого Лорда, а в каноэ сидели старшина и его
зять. Они высадились и зашагали навстречу нам по белому песку, худые,
темно-коричневые, словно прокопченные в дыму, с серыми пятнами на
обнаженных плечах и груди. Головы их были обернуты в грязные, но
старательно сложенные платки.
Старик тотчас же стал многословно излагать жалобу, размахивая тощей
рукой и доверчиво поднимая на Джима свои старые подслеповатые глаза. Народ
раджи не оставляет их в покое; вышли недоразумения из-за черепашьих яиц,
которые жители здешней деревушки собирали на островках - и, опираясь на
весло, он указал коричневой костлявой рукой на море. Джим слушал, не
поднимая глаз, и, наконец, мягко приказал ему подождать. Он выслушает его
немного позже. Они послушно отошли в сторону и присели на корточки,
положив перед собой на песок весла; терпеливо следили они за нашими
движениями. Широко раскинулось необъятное море; тихий берег тянулся на
север и на юг, за пределы моего кругозора, и мы четверо казались карликами
на полоске блестящего песка.
- Беда в том, - угрюмо заметил Джим, - что в течение многих поколений
рыбаки этой деревушки считались как бы рабами раджи... Старый плут никак
не может понять, что...
Он приостановился.
- Что вы все это изменили, - подсказал я.
- Да. Я все это изменил, - пробормотал он мрачно.
- Вы использовали представившийся вам благоприятный случай, - продолжал
я.
- Использовал? - отозвался он. - Пожалуй. Думаю, что так. Да. Я снова
обрел уверенность в себе... доброе имя... и все же иногда мне хочется...
Нет! Я буду держаться за то, что у меня есть. На большее надеяться нечего.
Он махнул рукой в сторону моря.
- Не там, во всяком случае.
Он топнул ногой по песку.
- Вот моя граница, ибо на меньшее я не согласен.
Мы продолжали шагать по берегу.
- Да, я все это изменил, - сказал он, искоса взглянув на двух
терпеливых рыбаков. - Но вы только попробуйте себе представить, что бы
случилось, если бы я ушел. Можете вы понять! Сущий ад! Нет! Завтра я пойду
к этому старому дураку Тунку Аллангу и рискну отведать его кофе. Подниму
шум из-за этих проклятых черепашьих яиц. Нет, я не могу сказать -
довольно. Я должен идти - идти, преследуя свою цель, чувствуя, что ничто
не может меня коснуться. Я должен цепляться за их веру в меня, чтобы
чувствовать себя в безопасности и... и...
Он нащупывал нужное слово, - казалось, искал его на глади моря.
- ...и сохранить связь с теми...
Он вдруг понизил голос до шепота.
- ...с теми, кого я, быть может, никогда больше не увижу. С вами,
например.
Я был глубоко пристыжен его словами.
- Умоляю вас, - сказал я, - не возводите меня на пьедестал, дорогой
мой; подумайте-ка о себе.
Я чувствовал благодарность, любовь к этому изгнаннику, который выделил
меня, сохранил мне место в рядах толпы. В конце концов мало чем я мог
похвалиться. Я отвернул от него разгоревшееся лицо; под низким солнцем,
потемневшим и малиновым, пылающим, как уголь, выхваченный из костра,
раскинулось необъятное море, замершее в ожидании, когда его коснется
огненный шар. Дважды он пытался заговорить, но умолкал; наконец, словно
найдя формулу, спокойно сказал:
- Я останусь верным. Останусь верным, - повторил он, не глядя на меня.
Глаза его блуждали по глади моря, которое из синего стало мрачно пурпурным
в огнях заката. Да, он был романтик, романтик... Я вспомнил слова Штейна:
"...погрузиться в разрушительную стихию... Следовать за своей мечтой,
идти за ней... и так всегда - usque ad finem..." [до самого конца (лат.)]
Он был романтик, и он заслуживал доверия. Кто знает, какие образы,
видения, лица, какое прощение мерещилось ему в зареве заката!.. Маленькая
шлюпка, отчалив от шхуны, медленно приближалась к песчаному берегу, чтобы
забрать меня; мерно опускались и поднимались весла.
- А потом есть Джюэл, - сказал он, нарушая великое молчание земли, неба
и моря, которое так глубоко завладело даже мыслями моими, что его голос
заставил меня вздрогнуть. - Есть Джюэл.
- Да, - прошептал я.
- Мне не нужно вам говорить, что она для меня, - продолжал он. - Вы
видели. Со временем она поймет...
- Надеюсь, - перебил я.
- Она тоже мне доверяет, - проговорил он, а затем уже другим тоном
сказал: - Интересно, когда мы теперь увидимся.
- Никогда, если вы отсюда не уедете, - ответил я, избегая его взгляда.
Он как будто не удивился; секунду он стоял неподвижно.
- Значит, прощайте, - сказал он, помолчав. - Быть может, так лучше.
Мы пожали друг другу руку, и я направился к шлюпке, которая ждала,
уткнувшись носом в берег. Шхуна, с гротом и кливером, поставленными
|
|